Creada por una sola persona y realizada a partir de materiales reciclados, restos de derribos de casas y escombreras, esta escultura recrea un poblado de castilla de la Edad Media. Territorio Artlanza, en la provincia de Burgos, es un espacio arquitectónico-cultural ubicado en la localidad de Quintanilla del Agua en Castilla y León, España.
这座雕塑由一人创作,采用回收材料、房屋拆除的遗留和瓦砾堆制作而成,再现了中世纪的卡斯蒂利亚小镇。Territorio Artlanza位于布尔戈斯省,是一个建筑文化空间,在西班牙卡斯蒂利亚莱昂的金塔尼利亚德尔阿瓜镇。

Este espacio artístico es obra del ceramista y escultor Félix Yáñez, un apasionado de su trabajo que un día decidió emprender este descomunal proyecto: "Lo que empezó siendo un capricho ahora tiene 30.000 metros cuadrados", nos cuenta. El empeño y el espíritu de superación de un solo hombre pueden lograr milagros, y no hay mejor ejemplo de ello que esta enorme escultura con unas dimensiones tan abrumadoras que se ha ganado la consideración de "la escultura más grande del mundo".
这个艺术空间是陶艺家和雕塑家费利克斯-亚涅斯(Félix Yáñez)的作品,他对自己的工作充满热情,有一天,他决定承担这个庞大的项目:"最初只是一时兴起,现在已经有3万平方米了",他告诉我们。一个人的决心和自强不息的精神可以创造奇迹,而最能体现这一点的莫过于这座巨大的雕塑,它的尺寸之大,因此获得了 "世界上最大雕塑 "的称号。

Territorio Artlanza: un monumento hecho con escombros
阿尔特兰萨领地:一座瓦砾堆砌的纪念碑

"Mi vida ha girado en torno a mi taller, he vivido siempre de la cerámica y de andar de feria en feria hasta los 50 años", cuenta a 20minutos Félix Yáñez. Con la crisis económica de 2008, sus ventas empezaron a bajar considerablemente y el ceramista se centró de lleno en un nuevo proyecto. La primera pieza de esta gigantesca escultura fue la recreación de una plaza castellana de 200 metros cuadrados, que ya empezó a llamar la atención de la gente. "Utilicé materiales que recogía en las escombreras, como maderos de enebro, adobe, tejas, puertas, ventanas viejas...", relata el escultor.
费利克斯·亚涅斯对《20minutos》说:“我的生活一直围绕着我的工作室,我一直以陶瓷为生,在50岁之前一直奔波于各个展会之间。”随着2008年经济危机的爆发,他的销售额开始大幅下降,于是这位陶艺家开始专注于一个新项目。这座巨型雕塑的第一件作品是重塑一个200平方米的卡斯蒂利亚广场,这开始引起了人们的注意。雕塑家说:“我使用的材料都是从垃圾堆里收集来的,比如桧木、土坯、屋顶瓦片、门、旧窗户......”

 

Y así, poco a poco, la extensión iba aumentando al mismo tiempo que el tránsito de visitantes. "El declive de las ferias iba conviviendo con el auge del proyecto", cuenta Yáñez, quien estuvo trabajando durante más de 10 años para conseguir lo que es hoy en día Territorio ArTlanza. Allí podemos encontrar edificios que recrean viviendas, una escuela, un horno de pan, una bodega, una barbería, una botica, una zapatería... en definitiva, todo lo que podríamos imaginar en un pueblo.
就这样,随着参观者人数的增加,扩建也在逐渐增加。亚涅斯说:"展会的衰落与该项目的兴起并存",他花了 10 多年的时间才建成了今天的阿尔特兰萨领地。在这里,我们可以看到重现的民居建筑、学校、面包炉、酒窖、理发店、药房、鞋店......总之,我们能想象到的村庄里的一切都有。

De reclamo publicitario a realidad
从广告宣传到现实

De los 200 metros cuadrados iniciales, Yáñez pasó a los 1.000, 5.000, 10.000 y finalmente a los 30.000 actuales. Así que, con esas enormes dimensiones, se podría decir que la escultura más grande del mundo se encuentra en Burgos. Pero, ¿qué se esconde detrás de esa afirmación?
从最初的200平方米,到后来的1,000、5,000、10,000,最后到现在的30,000平方米。因此,凭借如此大的尺寸,我们可以说世界上最大的雕塑就在布尔戈斯。但这句话背后又隐藏着什么呢?

 

"En los pueblos, las familias tienen apodos y el de la mía es 'Mundos', con lo que yo soy 'mundo'", nos explica. Por lo tanto, con el objetivo de buscar un eslogan que llamase la atención, el artista empezó a publicitar su obra como 'la escultura más grande del mundo'.
他解释说:"在村子里,家家户户都有绰号,我的绰号是'Mundos',所以我就是'Mundo'。因此,为了找到一个引人注意的口号,艺术家开始宣传自己的作品是 "Mundo最大的雕塑"。

En ese momento, su pueblo medieval "solo" contaba 7.000 metros cuadrados construidos, pero lo que empezó como un mero reclamo se acabó convirtiendo en una realidad. Además, tal y como señala, "esto no deja de ser una escultura, yo solo busco que la gente disfrute viéndola, solo son fachadas, no son casas de verdad".
当时,他的中世纪小镇 "只 "建了7000平方米,但最初的设想终于成为了现实。此外,正如他所指出的,"这仍然是一个雕塑,我只是想让人们欣赏他它,它们只是外墙,不是真正的房子"。

 

Pero aunque la mayoría de puertas son trampantojos, al caminar por el "pueblo" encontraremos alguna que sí está abierta y nos invita a pasar. En algunos casos, tras las fachadas se esconde un espacio interior, como por ejemplo, un museo de cerámica, donde el artista expone algunas de sus piezas. También se puede entrar en la bodega, la fragua y hasta en un total de 15 espacios expositivos.
不过,虽然大部分门都是利用视觉错觉画的,但当我们穿过 "小镇 "时,还是会发现有些门是敞开的,邀请我们进去参观。在某些情况下,立面后面隐藏着内部空间,比如陶瓷博物馆,艺术家会在这里展出他的一些作品。您还可以进入酒窖、锻造厂以及总共15个展览空间。

 

Festivales de teatro y noches de flamenco
戏剧节和弗拉门戈之夜

Al principio, el propio Félix Yáñez organizaba visitas guiadas para recorrer su obra acompañados de sus explicaciones, pero la gran afluencia de público actual ha hecho que esto sea inviable. En total reciben unos 50.000 visitantes al año, con algunos días pico como los festivos: "el pasado Jueves Santo llegaron a pasar 1.500 personas por aquí", nos cuenta. Ahora, antes de la visita, se proyecta un video del escultor contando la historia de su proyecto.
起初,费利克斯·亚涅斯本人组织导游探索他的作品,并配以讲解,但由于目前游客的大量涌入,这种做法已不可行。“上一个濯足节,有 1500人来到这里,”他告诉我们。现在,在参观之前,会播放一段雕塑家讲述其项目故事的视频。

 

Pero a los recorridos libres se suma una actividad muy popular en Territorio ArTlanza: las obras de teatro. En una de las plazas del pueblo medieval, Félix construyó un corral de comedias con capacidad para unas 120 personas y desde hace ocho años se celebra ahí un pequeño festival de teatro durante algunos fines de semana de verano, además de algunas noches de espectáculos de flamenco. "Lanzamos la convocatoria a nivel nacional y vienen compañías de todas partes de España; este verano tuvimos más de 60 solicitudes", destaca.
除了免费游览之外,阿尔特兰萨领地还增加了一项非常受欢迎的活动:戏剧表演。在这座中世纪小镇的广场上,费利克斯建造了一个能容纳约120人的剧场,过去八年来,每年夏天的周末都会在这里举办小型戏剧节,晚上还会有弗拉门戈表演。他强调:"我们在全国范围内征集剧目,剧团来自西班牙各地;今年夏天,我们收到了 60 多份申请"。

Queda claro que Territorio ArTlanza es todo un éxito y esto no ha hecho más que impulsar a Yáñez a seguir expandiendo su escultura. Por ejemplo, desde hace tres años tiene en manos la construcción de pueblecito para niños con pequeñas casas de colores. Eso sí, todo ello bajo la misma filosofía que ha seguido siempre: "Voy a hacer un poco más, a ver qué pasa".
阿尔特兰萨领地显然是成功的,这也激励着亚涅斯继续扩大他的雕塑作品。例如,在过去的三年里,他一直致力于为孩子们建造一个儿童村,里面有很多彩色小房子。当然,所有这一切都遵循着他一贯的理念:"我会多做一点,看看会发生什么"。