Gobierno oficializa norma que castiga con pena más severas el robo de celulares en el Perú
政府正式颁布一项规定,以更严厉的处罚措施惩治秘鲁的手机盗窃行为

El Poder Ejecutivo oficializó la modificación de la norma que castiga con penas más severas el robo de celulares en nuestro país. La disposición fue publicada en una edición extraordinaria del boletín de Normas Legales del Diario Oficial El Peruano.
行政部门正式修改了秘鲁惩罚手机盗窃的法规,给予更严厉的处罚。秘鲁官方报纸《El Peruano》的法律规范公告特别版中公布了这一规定。

Así, la modificación del Código Penal, que busca fortalecer la lucha contra el comercio ilegal de equipos móviles, señala que el robo del “equipo terminal móvil, teléfono celular, equipo o aparato de telecomunicaciones, red o sistemas de telecomunicaciones u otro bien de naturaleza similar” será castigado con pena privativa de libertad no menor a 12 años, ni mayor a 20.
因此,旨在加强打击移动设备非法交易的《刑法典》修正案规定,盗窃"移动终端设备、移动电话、电信设备或装置、电信网络或系统或其他类似性质的财产",应处以12年以上20年以下有期徒刑。

Asimismo, la norma indica que, si el robo se comete utilizando material explosivo o se realiza mediante vehículos motorizados, la pena será no menor a 20 años, ni mayor a 30 años.
同时法律还规定,如果使用爆炸物或通过使用机动车辆实施抢劫,将被处以20年以上30年以下有期徒刑。

“La pena será de cadena perpetua cuando el agente actúe en calidad de integrante de una organización criminal, o si, como consecuencia del hecho, se produce la muerte de la víctima o se le causa lesiones graves a su integridad física o mental”, agrega el artículo 189 de la modificación.
“如果官员作为犯罪组织的成员行事,或者因此而导致受害人死亡或对其身心健康造成严重伤害,则可处以无期徒刑。”根据修改后的第189条他补充说。

Cómplices del delito
共犯

En esa línea, la modificatoria publicada en el Decreto Legislativo N.º 1578 también hace referencia a los cómplices directos o indirectos del robo de equipos móviles.
沿着这些思路,发布的第1578号法令修正案中还提到了盗窃移动设备的直接或间接同谋。

Así, la persona que adquiere, recibe en donación, guarda, esconde, expone para la venta, ayuda a negociar, comercializa, etc, el dispositivo robado, conociendo que fue adquirido mediante hurto, “será reprimido con pena privativa de libertad no menor de dos ni mayor de cuatro años y con 30 a 90 días-multa e inhabilitación”.
因此,获得、接受捐赠、保留、隐藏、公开出售、帮助谈判、推销等被盗设备的人,如果明知其是通过盗窃获得的,“将被处以2年以上4年以下的监禁,并处以30至90天的罚款并取消从业资格。”

“La misma pena se aplica al que provea documentos para ocultar, encubrir o disimular el origen ilícito de un bien o sus partes, contribuyendo con las conductas descritas en el párrafo precedente”, agrega el documento.
该文件补充道:“同样的处罚适用于任何提供证明来隐藏、包庇或掩饰资产或其组成部分的非法来源,从而促成上一段所述行为的人。”

Del mismo modo, los facinerosos que clonen o modifiquen cualquier línea o tarjeta SIM (Chip) o identificador de la Identidad Internacional del Abonado Móvil o del IMEI o MAC lógico o físico, será castigado con una pena privativa no menor a cuatro años, ni mayor a seis años. A esto se agrega una multa de entre 60 a 365 días.
同样,复制或修改任何线路或SIM卡(芯片)或移动用户国际身份识别码或IMEI或逻辑或物理MAC的犯罪分子将被处以四年以上六年以下监禁。此外,还将被处以60至365天犯罪所得的罚款。

Esta disposición lleva la firma de la presidenta de la República, Dina Boluarte; el ministro del Interior, Vicente Romero; y el ministro de Transportes y Comunicaciones, Raúl Pérez-Reyes.
该条款由共和国总统迪娜博卢阿尔特(Dina Boluarte)、内政部长比森特罗梅罗(Vicente Romero)和运输和通信部长劳尔佩雷斯雷耶斯(Raúl Pérez-Reyes)公摊签署。

Casi cinco mil celulares robados por día
每天近五千部手机被盗

La aprobación de esta norma se da en medio de las preocupantes cifras en materia de sustracción de los equipos tecnológicos. Según datos del Organismo Supervisor de Inversión Privada en Telecomunicaciones (Osiptel), al día se roban a nivel nacional casi cinco mil de estos en el transporte público, la calle y hasta en la puerta de las propias viviendas.
该条例的批准正值技术设备被盗数字令人担忧之际。根据私人电信投资监督机构(Osiptel)的数据,全国每天有近五千个此类设备在公共交通上、大街上,甚至在自家门口被盗。

“La medida modifica el Código Penal en la figura de robo agravado e incorpora el robo de equipos terminales móviles, informáticos u otros similares, como agravante. Además, este hecho delictivo será sancionado con pena de 12 a 20 años. La pena será de 20 a 30 años cuando se utilicen explosivos o vehículos motorizados para cometer el delito”, detalló el gobierno en una nota de prensa.
“该措施修改了《刑法》中严重抢劫罪的规定,并将盗窃手机、电脑或其他类似终端设备的行为纳入了加重情节。此外,这种犯罪行为将被判处12至20年徒刑。使用爆炸物或机动车辆犯罪的,将被判处20至30年有期徒刑。”政府在一份新闻稿中详细介绍道。

 

¿Qué celulares roban más?
哪些手机被盗最多?

Osiptel también reveló que las marcas de celulares que más roban en el Perú son:
私人电信投资监督机构还透露,秘鲁被盗最多的手机品牌是:

Samsung
三星

Xiaomi
小米

Motorola
摩托罗拉

Huawei
华为

Apple
苹果

Asimismo, se identiticó que los días de la semana en los que se roban más celulares en el país son los lunes y martes. En tanto, los horarios en los que se produce este tipo de delito con mayor incidencia son las 10 de la mañana y las 7 de la noche.
同样,调查还发现,每周一和周二是秘鲁手机失窃最多的日子。同时,此类犯罪的高发时间是上午10点和晚上7点。

“Los días que más roban celulares son los lunes, martes, y sábado. También se puede ver el perfil de robos por hora. A las 10 de la mañana se puede observar el robo de 364 celulares a nivel nacional. El otro pico es a las 19:00 horas. Ahí estamos hablando de 311 teléfonos, el cual coincide con la hora de salida de los trabajadores de su centro de labores”, afirmó un vocero de Osiptel.
"手机被盗最多的日子是周一、周二和周六。您还可以看到不同时段的失窃情况。上午10点,全国共有364部手机被盗。另一个高峰是晚上7点。我们谈论到有311部手机的被盗时间与工人离开工作场所的时间相吻合”。电信投资监督机构发言人说。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。