2023年最潮婚纱竟是透明款?!席卷西班牙的新式婚礼造型,最后一件你爱了吗?

No todos los vestidos de novia son tan clásicos como el de Tamara Falcó. Cada vez son más las novias que apuestan por un look nupcial transgresor con el que marcar su propio dress code. Un ejemplo lo encontramos en el espectacular diseño elegido por Lolita Cros, una de las curadoras de arte más aclamadas de Nueva York. Como era previsible, Lolita no iba a ser una novia al uso.
不是所有的婚纱都和塔玛拉·法尔科(Tamara Falcó)的婚纱那样传统经典。越来越多的新娘选择一种叛逆新潮的造型,以此标榜自己的着装个性。纽约最受赞誉的艺术策展人之一洛丽塔·克罗斯(Lolita Cros)选择的独特婚纱设计就是一个例子。毫无疑问,Lolita并不是一位传统意义上的新娘。


Lolita Cros的婚纱看上去仿佛是半透明的
(图源:Instagram@pamela_hanson)

Definitivamente las millennials ya no llevan el vestido de novia típico. Se atreven con escotes diferentes , volúmenes exagerados o capas de tul. Incluso, están permitidas las transparencias. La fiebre por los denominados naked dresses ha llegado al terreno nupcial. Después de Camille Charriere -imposible olvidar su rompedor vestido de encaje - hay otro vestido de novia transparente camino de ser viral.
千禧一代绝对不会再穿传统典型的婚纱样式了。他们敢于运用不同的领口剪裁,夸张的体积或层层薄纱。甚至,使透明婚纱成为可能。裸裙热潮已经席卷到了婚坛。继Camille Charriere(知名穿搭博主)那不会被遗忘的独具开创性的蕾丝婚纱裙之后,另一款透明婚纱也渐成趋势。
 


Camille Charriere和她那近乎透明的婚纱裙
(图源:Instagram@camillecharriere)

 

El Vestido de Novia de Lolita Cros
洛丽塔·克罗斯的婚纱

Se trata del diseño elegido por la curadora de arte Lolita Cros. Su boda con el DJ y productor Charlie Klarsfeld ha congregado en Copestang (Francia) a un buen puñado de invitados cool, parte del mundo de la moda y el arte.
这是艺术策展人洛丽塔·克罗斯(Lolita Cros)选择的款式。在她与DJ兼制作人Charlie Klarsfeld的于法国科佩斯唐举行的婚礼上,聚集了一大批很酷的客人,他们是时尚和艺术世界的一部分。

Lolita se suma a una generación de nuevas novias capaces de sorprende y crear nuevos códigos de estilo en el que la única normal (y ni eso) en una boda es vestir de blanco. La novia llegó a la ceremonia en un descapotable vintage luciendo un ceñido vestido largo, con escote palabra de honor y confeccionado en tejido de tul, lo que hacía que se intuyera su piel. Toda una declaración de personalidad y osadía. Para darle el toque romántico el diseño estaba salpicado con flores 3D.
Lolita也加入了新时代新娘的行列,给人们带来惊喜并创造出新的潮流风向,其中唯一属于婚礼的'正常'元素(甚至没有)就是白色的礼服。新娘乘着一辆复古敞篷车来到婚礼现场,穿着紧身长裙,无肩带的领口,薄纱面料使她的皮肤清晰可见,彰显出个性和大胆。设计还加入了3D花朵进行点缀,为礼裙带来浪漫的感觉。

LA BODA MÁS COOL DEL 2023
2023年最酷的婚礼


图源:@pamela_hanson

Uno de los momentos de la boda fue cuando, ya del brazo de su esposo, la novia dejó volar el velo en medio de una lluvia de pétalos de rosa.
婚礼的其中一个时刻是,新娘已经挽住了丈夫的手,而新娘的面纱在玫瑰花瓣雨中飘扬飞舞。

Ya desde la preboda, la experta en arte dejo claro que no sería una novia al uso. Optó por un voluminoso vestido rojo con multitud de volantes coordinado con unos zapatos en tono naranja. Tampoco el novio respondió a los estándares convencionales. La estética setentera inspiró el look de Charlie Klarsfeld, con un traje de chaqueta color verde botella con detalles bordados, gafas de pasta blanca y mocasines. No cabe duda de que son la pareja más cool.
早在婚礼前,这位艺术家就明确表示,她不会是一个传统意义上的新娘。她选择了一件正红色的宽松连衣裙,上面的荷叶边与橙色调的高跟鞋相搭配。新郎也没按照常规标准进行装扮,Charlie Klarsfeld的造型受到七十年代美学的启发,穿着带有刺绣细节的深绿色西装外套,搭配着白色镜框和乐福鞋。毫无疑问,他们是最酷的一对。


Lolita的婚前look
图源:@avayuriko

 

OTROS VESTIDOS DE NOVIA QUE ROMPIERON MOLDES
其他打破常规的婚纱


图源:@louisbarthelemy

El vestido camisero más viral. El look de novia de Lolita Jacobs, estilista y modelo, hizo cortocircuitar las redes en 2018. Para dar el "Sí, quiero" a Jean-Baptiste Talbourdet-Napoleone eligió camisa oversize de algodón blanco de Alaïa, su particular minivestido. Unos zapatos rojos de tacón sensato y un fabuloso velo ponen el broche.
最火爆的衬衫裙。造型师兼模特洛丽塔·雅各布斯(Lolita Jacobs)的新娘造型2018年在网络上引起轩然大波。她选择了一件由Alaïa设计的宽松棉质衬衫来答应Jean-Baptiste Talbourdet-Napoleone的求婚,这是她最喜欢的迷你裙。性感的红色高跟鞋和精美的面纱使整个造型更加完美。


图源:@oliviapalermo

También Olivia Palermo quiso desmarcarse del vestido de novia más tradicional. La diseñadora lució un suéter de cashmere en color crema bajo una vaporosa falda de tul.
奥利维亚·巴勒莫(Olivia Palermo)也想突破传统婚纱的束缚。该设计师用一件奶油色的羊绒毛衣搭配了一条飘逸的薄纱裙。

 

VESTIDO DE NOVIA DE ESTILO NUEVO CHINO
中国新中式婚纱

También en China hay muchas marcas que están rompiendo el estilo de novia tradicional, se encargan a agregar la característica china al vestido de novia.
同样在中国,也有很多品牌正在打破传统的婚纱风格,他们负责为婚纱增添中国特色。

El rastro de tinta se extiende por la cintura, la raya de la seda negra modelada por alta temperatura que corre por la seda blanca pura, en el contraste artístico del color blanco y negro, agrega la extensión dinámica a la belleza estática.
墨迹蔓延于腰际,高温立体的黑色真丝线条绡似笔墨流转于纯白的丝绸画卷上,在黑与白的艺术对比中,于静态的美中注入了动态的延伸.

(图源:小红书)

La serie de bridal, publicada por primera vez por SHUXUAN G., destaca el sentido del futuro y del mito, también prescinde del pesado de los vestidos de novia tradicionales. De estilo simple y gentil, se puede poner diariamente. Toda la serie no es para la boda, sino para la mujer.
SHUXUAN G.首次推出的婚纱系列,强调造型的未来感和神秘感,褪去了普通婚纱的繁复厚重感,简单又温柔的款式,日常也可以穿着。整个系列不是为了婚礼,只为女性自己。

事实证明,忠于自己的风格是酷新娘的第一要义。