España es un país que depende en gran parte del turismo, y ya es uno de los grandes motores económicos. Esta área representa poco más del 12% del PIB nacional y después de la pandemia del coronavirus se ha convertido en uno de los países más buscados internacionalmente. Pero ahora no sólo es para estancias vacacionales, sino que España está en el foco de los extranjeros que quieren hacerse con una vivienda. Según un estudio de la plataforma británica, y el estudio NeoMam Studios, las propiedades españolas son las más buscadas del mundo, con 34 países que las tienen bajo la lupa.
西班牙是一个在很大程度上依赖旅游业的国家,旅游业已经成为西班牙经济的重要引擎之一。该领域贡献了全国国内生产总值的12%还要多一点,在疫情之后,西班牙已然成为国际上最受欢迎的国家之一。但现在,西班牙不仅是度假胜地,也成为了外国人购房的聚集点。根据英国平台和NeoMam工作室的研究,西班牙房产是世界上最受追捧的,在与34个国家的房产作比较下。

Ahora el país consigue la 'pole position' y se sitúa como un mercado clave para los extranjeros que compran vivienda. El documento de la web que nació para ofrecer información sobre empresas de mudanzas internacionales y los costes asociados a mudarse al extranjero, y el estudio creativo que fue el encargado de producir el análisis, España se ha convertido en la “fantasía inmobiliaria” más común del mundo y el país más deseado para los ‘cazadores’ de propiedades, y tiene más búsquedas que cualquier otra nación. Le siguen Francia y Canadá.
现在,西班牙处于“极点位置”,它已经成为外国房产买家的主要市场。该网站的诞生旨在提供有关国际搬家公司和移居海外相关费用的信息,以及负责进行分析的创意工作室。据该网站称,西班牙已成为世界上最常见的 "幻想房产 "和房产“猎人”最向往的国家,西班牙的搜索量超过任何其他国家。紧随其后的是法国和加拿大。
 

¿Las razones? Según se explica existen tres grandes razones por las que los usuarios internacionales miran al país. En primer lugar, aseguran que España tiene un clima agradable, especialmente en la zona de la costa. En segundo punto, se destaca el “buen costos de vida” que existe, y además se suma que los precios de las propiedades, pese a su aumento en los últimos meses, los ven como viables y son el atractivo para el mercado europeo.
原因是什么呢?据解释,国际用户关注西班牙有三个主要原因。首先,他们认为西班牙气候宜人,尤其是沿海地区。其次,他们强调了现有的"良好的生活成本",此外,他们还补充说,尽管最近几个月房地产价格有所上涨,但仍被认为是可接受的,该价格在欧洲市场很有吸引力。

“La recompensa de la visa dorada por inversiones superiores a 500.000 euros tienta a los inversores más grandes”. Y aunque la compra de vivienda está en tasas récord con subidas interanuales de hasta 76%, los americanos “aprovechan los vuelos directos y las tasas de conversión asequibles, aunque España no es el destino que más interesa a los estadounidenses”. De hecho, quienes más buscan propiedades en la península ibérica son los colombianos, mientras que los están más interesados en mudarse a España son los irlandeses.
"投资额超过50万欧元的黄金签证奖励吸引了大批投资者"。尽管购房率创下历史新高,同比涨幅高达 76%,但美国人 "利用直飞航班和实惠的兑换率,尽管西班牙并不是美国人最感兴趣的目的地"。事实上,哥伦比亚人是最想在伊比利亚半岛购置房产的人,而爱尔兰人则对移居西班牙最感兴趣。

El ticket dorado para los extranjeros
外国人的黄金入场券

En España la golden visa puede obtenerse, tal y como comenta el estudio, por la adquisición de un inmueble que tenga un valor desde los 500.000 euros. Se crearon en 2013 durante el gobierno de Mariano Rajoy: la Ley 14/2013 de apoyo a los emprendedores y su internalización. Sin embargo, este ‘ticket dorado’ para los inversores extranjeros se ha puesto en jaque en el último año e incluso el Gobierno se ha planteado revisar sus condiciones. "Son incentivos que hay que revisitar, que requieren darle alguna vuelta", comentó el ministro de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, José Luis Escrivá.
正如研究报告所述,在西班牙,购买价值50万欧元或以上的房产即可获得黄金签证。它们是在 2013年马里亚诺-拉霍伊(Mariano Rajoy)政府执政期间设立的:第 14/2013号法律旨在支持企业家及其国际化。然而,这张外国投资者的 "黄金入场券 "在去年受到了限制,政府已经计划重新审查其条件。包容、社会保障和移民部长何塞路易斯埃斯克里瓦(José Luis Escrivá)评论说:"这些激励措施必须重新审视,需要斟酌"。 

El Ejecutivo aseguró que podrían llegar a elevar el mínimo de inversión requerida para conseguir este permiso de residencia, o incluso, se han cuestionado eliminar este tipo de visados. Iñigo Errejón aseguró que la golden visa fomenta la "especulación de los precios de la vivienda" y que no benefician a la economía nacional porque "expulsan a la población local".
行政部门保证,他们会提高获得这种居留证所需的最低投资额,甚至考虑是否要取消这种签证。伊尼戈埃雷洪(Iñigo Errejón)说,黄金签证助长了 "房价投机",对国民经济毫无益处,因为它 "驱逐了当地居民"。
 

Aún así, en 2022 se concedieron casi 500 visados de este tipo. Según el Gobierno, Madrid, Barcelona y Málaga fueron las ciudades que se subieron al podio con estas compras de extranjeros y en total, según recogió Europa Press, entre 2013 y 2022, se cifró en 4.940 los visados emitidos no solo por compra de inmuebles, sino también por inversiones en capital y proyectos empresariales. Aunque esté en duda su futuro, los extranjeros siguen mirando al país para aterrizar. Algunos lo escogen para hacerse con una vivienda vacacional y otros para mudarse.
尽管如此,在2022 年,此类签证的发放量仍接近500份。据政府统计,马德里、巴塞罗那和马拉加是外国人购房最多的城市。据欧洲新闻社报道,在2013年至2022年期间,共签发了4,940份签证,不仅用于购买房地产,还用于资本投资和商业项目。尽管未来尚存疑问,但外国人仍将目光投向这个国家。有些人选择在这里买房度假,有些人则选择搬迁。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。