Bien es conocido que Japón tiene una especial admiración por España. Más allá de nuestra gastronomía, donde manjares como el jamón o el vino enamoran a los nipones, la tradición, cultura o historia son otros de los aspectos que deslumbran al país del sol naciente.
众所周知,日本对西班牙有着特殊的感情。除了我们的美食——火腿和葡萄酒等让日本人深爱不已之外,我们的传统习俗、文化和历史等其他方面也让这个国家的人民感到震撼。 

Tanto es así, que esto tiene su reflejo y explicación en la ciudad japonesa de Shima, donde desde los años 90 hay un curioso parque temático dedicado a España, el 'Shima Spain Village'. Se trata de un lugar de ocio donde están representados algunos de los monumentos más emblemáticos de nuestro país como La Cibeles o el Parque Güell, y donde se puede encontrar a Don Quijote o a Sancho Panza caminando por las calles de un pueblo típico andaluz.
这一点在日本的志摩市得到了印证:自90年代以来,那里一直有一个神奇的西班牙主题公园,“志摩西班牙村”(Shima Spain Village)。这是一个休闲场所,在这里可以看到我国一些最具代表性的古迹,如西贝莱斯宫和奎尔公园,或者看到堂吉诃德或者桑丘·潘沙走在典型的安达卢西亚街道上。


(图源:Instagram@e)

Tradición, cultura e historia de España
西班牙的传统习俗、文化和历史

El parque fue inaugurado en 1994 y tiene una superficie de 34 hectáreas, donde se ubican 28 atracciones, 23 restaurantes y cafeterías y 19 comercios. En este espacio se congrega la tradición de nuestro país, reflejando las localizaciones más importantes, centrándose sobre todo en Madrid y Barcelona.
该公园于1994年落成,占地34公顷,有28个景点,23家餐厅和咖啡馆以及19家商店。该公园汇集了我们国家的传统习俗,复刻了最重要的主要集中在马德里和巴塞罗那的地标。


(图源:Instagram@e)
El nombre de las atracciones no se queda atrás, siendo tan algunos curiosos y originales como Plaza de Colón, Carabela Santa María, los Pirineos, Gran Montserrat, el carrusel Gaudí o Teatro Puerta del Cambrón. En este último se representan en formato documental canciones y bailes flamencos, entre otros, como Viva la Blanca Paloma, de los hermanos Toronjo.
里面游乐设施的名字也很有趣,其中融合了我国最知名且具有特色的一些地标:哥伦布广场、圣玛利亚号船(哥伦布首航美洲舰队中的一艘)、比利牛斯山、蒙特塞拉特山过山车、高迪风格的旋转木马、坎布隆门剧院等等。在最后的这个剧院会时常上演弗拉明戈舞蹈和歌曲,包括Toronjo兄弟(西班牙弗拉明戈歌曲先驱艺术家)的知名曲目《Viva la Blanca Paloma》。

Un desfile de lo más español: chotis, flamenco y toreros
最具西班牙特色的游行:chotis舞、弗拉明戈和斗牛士

Cómo si de una recreación de las aventuras de Don Quijote se tratase, por el parque deambula el famoso hidalgo, junto a su inseparable amigo Sancho Panza y su amada Dulcinea. Estos personajes ambientan el paseo por el parque y se hacen fotos con cualquiera que lo desee. Además, los trabajadores van vestidos también con ropajes tradicionales españoles: en el caso de las mujeres, de flamencas, y los hombres de toreros.
仿佛是堂吉诃德历险记的再现,这位著名的贵族与他形影不离的朋友桑丘·潘沙和他心爱的杜尔西内亚一起漫步在公园里。这些人物装点了公园散步的道路,并且可以与任何想要拍照的游客合影。此外,工作人员还穿上了传统的西班牙服装:如果是女性,就是弗拉明戈的舞蹈服,而男性则穿着斗牛士的衣服。
 
Sin embargo, si hay algo que es digno de admirar es el desfile al más puro estilo Disneyland. Este tiene lugar cada día y aparecen todos los personajes del parque al ritmo de chotis y sevillanas. Además, cualquier visitante podrá participar en el desfile pagando una pequeña tarifa.
然而,如果说还有什么值得游玩的地方,那就是迪斯尼游乐园式的游行。花车游行每天都会举行,公园里的所有人物都会随着chotis舞和塞维利亚舞的节奏出现。此外,任何游客都可以花点钱一同参加游行。
 

(图源:Instagram@e)

Por otro lado, el hotel anexo al parque, llamado Hotel Spain Mura, es una continua evocación de Andalucía. Tanto es así que cuenta con algunos patios al estilo andaluz y una recreación de la Mezquita de Córdoba en su cafetería.
此外,同样在公园旗下的酒店——名字叫Hotel Spain Mura——也是对安达卢西亚文化的集中体现。这里甚至有一些安达卢西亚风格的庭院,其咖啡馆中还再现了科尔多瓦清真寺的样子。
 

El precio
收费情况
 
La entrada al parque cuenta con la opción de un bono para un solo día y otro para dos días. En el caso del bono de un solo día el precio de la tarifa general es de 38 €, para los jóvenes de entre 12 y 17 años es de 31 €, y para menores de 12 años y mayores de 65 es de 25 €. Por su parte, el coste del bono de dos días es de 48 €, para los jóvenes de entre 12 y 17 años es de 38 €, y para menores de 12 años y mayores de 65 es de 32 €.
公园的入口有一日票和两日票可供选择。如果是一日票,一般价格为38欧元,12至17岁的青少年为31欧元,12岁以下的儿童和65岁以上的老人为25欧元。两天票的费用是48欧元,12至17岁的青少年是38欧元,12岁以下的儿童和65岁以上的老人是32欧元。 

Por otro lado, el parque recibe anualmente más de 1 millón de visitantes y suele contar con gran cantidad de empleados españoles para toda la temporada entre bailarines, bailaores, camareros y dependientes.
另一方面,公园每年接待100多万游客,通常一年四季都有大量的西班牙工作人员,包括舞蹈演员、舞者、服务员和店员等等。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。