Todos los países cuentan con sus propias costumbres, tradiciones y cultura. Esto afecta también a la manera de comportarse en diferentes espacios públicos, pero sobre todo, cuando más se notan estas diferencias es a la hora de viajar. Así, las personas expuestas a continuos viajes son las que más se dan cuenta de las distintas formas de actuar.
所有国家都有自己的习俗、传统和文化。所有这些也会影响到人们在不同公共场合的行为方式,其中,尤其是在旅行时差异最明显。因此,经常旅行的人最了解不同的行为习惯。

En este sentido, la azafata española Ainoa Serrano (@ainoasserrano) explica en su cuenta de Tiktok como los españoles nos comportamos cuando viajamos. Ella vive en Inglaterra, y asegura que ha "volado con muchos españoles" y ha sentido "patrones que se repiten en la gente española en los vuelos".
从这个意义上说,西班牙空姐Ainoa Serrano(@ainoasserrano)在她的TikTok账号上解释了西班牙人在旅行时的行为。她现居英国,并声称“和许多西班牙人一起飞行”,并感受到“西班牙人在航行中的习惯性行为”。

¿Cuáles son estas costumbres?
这些习俗是什么?

Lo primero que llama la atención de la azafata es el hecho de que se aplauda cuando aterriza el avión. Indica que no lo ha visto en ningún otro país y que esto no tiene ningún tipo de sentido. "No sé qué nos pasa, ¿por qué los españoles aplaudimos cuando aterriza el avión?, no tiene ningún sentido".
引起空姐注意的第一件事是飞机降落时人们鼓掌。她表示,在其他任何国家都没有见过这种行为,鼓掌没有任何意义。“我不知道怎么了,为什么西班牙人在飞机降落时鼓掌?这没有任何意义。”

Otra cosa de la que se ha percatado es que no consumimos apenas cosas durante los vuelos en comparación con nacionalidades como la inglesa o la escocesa. "Los españoles no consumos prácticamente nada, como mucho una botella de agua o un café. Los ingleses y personas de otras nacionalidades se pasan el vuelo bebiendo". También señala que si el vuelo es tarde o sobre la hora de comer siempre se piden algo para almorzar, mientras que los españoles no. "Somos un poco de la hermandad del puño cerrado".
她注意到的另一件事是,与英国或苏格兰等国家相比,西班牙人在飞行中几乎不喝任何东西 。“西班牙人几乎什么都不喝,最多喝一瓶水或一杯咖啡。英国人和其他国家的人在飞行中会喝酒。”她还指出,如果航班晚点或大约在午餐时间,其他国家的人总是要求吃午饭,而西班牙人则不会。“我们有点像小气的兄弟团。”

Ainoa ha contado también que los españoles nos quejamos por todo. "La cultura de la queja en España es algo totalmente cierto y masivo dentro del país. Si hay un minuto de retraso en el despegue, se quejan, si el café está caliente, se quejan y si está frío también". Otro comportamiento que solemos hacer según la azafata es hablar con condescendencia y muy alto, cosas que los ingleses por ejemplo no hacen, señala.
Ainoa还表示,西班牙人对一切都抱怨。“西班牙的抱怨文化在国内是非常真实和普遍的。如果起飞延误一分钟,他们会抱怨,如果咖啡很热,他们会抱怨,咖啡冷了也如此。”根据这位空姐的说法,西班牙人通常会做的另一种行为是居高临下地大声说话,例如英国人就不会这样做,她指出。

No todo el mundo está de acuerdo
并不是所有人都同意

El vídeo ha gustado a muchos usuarios y contado con una gran acogida (más de 300.000 reproducciones). No obstante, también ha provocado el desacuerdo de otros internautas de la red social, en los que se pueden ver comentarios como "los ingleses precisamente se quejan de todo. Tenemos una manía de echar a España por los suelos cuando el resto de países tienen costumbres pésimas".
这段视频受到了许多用户的点赞,并受到了广泛的关注(30多万次播放量)。然而,这也引起了社交网络其他网民的不满,在评论中可以看到“英国人也抱怨一切。我们有一个习惯,当有其他国家在的时候,我们有一种把西班牙贬低的狂热。”

Igualmente, una usuaria asegura llevar tres años siendo azafata y que nunca ha visto aplaudir a españoles. Por su parte, muchos señalan que aplauden por el miedo a volar y el alivio de llegar a tierra, y otros que en su país también lo hacen.
同样,一位用户声称,她已经当了三年空姐,从未见过西班牙人鼓掌。另一方面,许多人指出,他们鼓掌是为了缓解飞行恐惧和减轻降落的痛苦,而在其他的国家,也有人这样做。
 

声明:如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。