Desde hace décadas, los concursos de belleza han generado controversia debido a los estándares establecidos que definen el atractivo de una persona basándose en lo superficial, pues solo los cubren aquellas que, según su criterio, cumplan con ciertos rasgos físicos.
几十年来,选美比赛已经引起了很多争议,因为既定的标准是根据外表来定义一个人的吸引力,只有那些符合他们的标准,符合某些身体特征的人才能参加。

Sin embargo, los estereotipos de belleza han ido quedando atrás debido a diversos movimientos sociales, que han tratado de cambiar la ideología sobre la belleza de la mujer. Parte de ese cambio es Saharí Benítez, quien se acaba de convertir en la primera mamá en inscribirse al concurso Miss Venezuela y en la favorita de un sinfín de madres en redes sociales.
然而,由于各种试图改变女性美的意识形态的社会运动,美丽的刻板观念已经被抛在脑后了。这一变化的一部分就是萨哈里·贝尼特斯,她刚刚成为第一位报名参加委内瑞拉小姐比赛的母亲,也是社交媒体上无数母亲的最爱。

Saharí es una modelo y emprendedora venezolana de 29 años, que a pesar de ser madre y tener más edad de la que normalmente se necesita para participar en un certamen de belleza no dudó y se atrevió a inscribirse al concurso Miss Venezuela con la esperanza de llevarse la corona.
萨哈里是一位29岁的委内瑞拉模特兼企业家,尽管她是一位母亲,而且年龄超过了参加选美比赛的一般要求,但她还是毫不犹豫地报名参加了参加委内瑞拉小姐的比赛,并带着能赢得桂冠的希望。

Con el principal objetivo de ganar en una de las pasarelas más grandes de su país, Saharí también buscará romper con los estereotipos y hacer un cambio en el mundo de los concursos que premian la belleza femenina, ya que se ha convertido en la primera madre en postularse a ese certamen que, como muchos saben, es una nación que se caracteriza por su cultura de modelos y mostrar la belleza de sus mujeres.
萨哈里的主要目标是在她的国家最大的T台之一上获胜,她还力求打破陈规,寻求在嘉奖女性美的比赛世界中做出一些改变,因为她已经成为第一个申请参加这个比赛的母亲,正如许多人所知,委内瑞拉是一个以模特文化和展示其女性的美丽为特点的国家。

Tras darse a conocer la postulación de Saharí Benítez, la noticia no tardó en ser compartida por diversos medios de comunicación locales y difundida en redes sociales, donde, como era de esperar, no tardó en viralizarse, ya que Venezuela es conocido como un país que organiza alrededor de siete coronas para admirar y celebrar la belleza de la mujer.
在萨哈里·贝尼特宣布参选后,这个消息很快被当地各种媒体分享,并在社交网络上传播,正如预期的那样,它迅速传播开来,因为委内瑞拉被称为是一个安排了7冠来欣赏和庆祝女性之美的国家。

Aunque hubo muchos expertos en el tema y en el ámbito de los certámenes de belleza que no tomaron de la mejor manera que la emprendedora venezolana se inscribiera a dicho concurso al manifestar que es demasiado grande para formar parte de la competencia, en redes sociales recibió mucho apoyo y positivos mensajes por atreverse a participar.
尽管有许多相关领域和选美领域的专家对这位委内瑞拉企业家参加比赛不以为然,说她年龄太大,不能参加比赛,但她却因敢于参加比赛而在社交网络上收到了许多支持和积极的信息。

La mayor parte del apoyo que recibió proviene de mujeres que aseguran que Saharí sería una digna representante de todas las mamás, pero que, sobre todo, rompería con los patrones establecidos por las pasarelas de belleza que se rigen por reglas bastante estrictas con respecto a la edad y ciertas características que las modelos deben cumplir para participar o formar parte de ellos.
她收到的大部分支持来自于女性,她们说萨哈丽将是所有母亲的一个合格代表,但最重要的是,她将打破选美比赛所建立的模式,这些选美比赛在年龄和某些特征方面有非常严格的规定,模特必须满足这些规定才能参加或成为其中一员。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。