Dormir en la cárcel no es tan malo como suena. En muchos rincones del mundo podemos encontrar antiguas prisiones que se han transformado por completo y ahora son hoteles con todas las comodidades necesarias. Así, tras un levado de imagen, se han transformado en alojamientos muy demandados por los turistas.
在监狱里睡觉并没有听上去那么糟糕。在世界许多角落,我们都能发现经过完全改造的古老监狱目前已经是具备所有必要设施的酒店。因此,经过改头换面,这些监狱已经成为旅客需求量非常大的住宿场所了。


Langholmen Hotell (Estocolmo, Suecia)
拉格霍尔门酒店(斯德哥尔摩,瑞典)

En la isla de Långholmen, una de las tantas que forman Estocolmo, se encuentra un curioso hotel que desde el siglo XVII hasta 1975 fue una prisión. Lejos de dejar ese pasado atrás, el alojamiento ha sabido aprovecharlo, de hecho aquí las estancias no se llaman habitaciones, sino celdas y están repartidas a lo largo de la típica galería carcelaria. Además, cuenta con un museo con objetos y documentos reales de la época carcelaria. Eso sí, las comodidades y servicios sí son las de un hotel normal.
在组成斯德哥尔摩的众多岛屿之一的拉格霍尔门岛上,有一间奇特的酒店,自17世纪起至1975年间都是一座监狱。这家酒店并没有抛弃这个过去,反而懂得利用这点,事实上在这里房间不叫房间,叫牢房,并且沿着典型的监狱走廊分布。此外,这个酒店还建了一个藏有监狱时期真实物品文件的博物馆。不过,这里的设施和服务都是跟普通酒店一样的。


Hotel Wilmina (Berlín, Alemania)
威尔米纳酒店(柏林,德国)

En el distrito de Charlottenburg de la capital germana se erige el Hotel Wilmina, un elegante alojamiento cuyo pasado nadie adivinaría a simple vista. Estas instalaciones fueron una cárcel de mujeres, que data del año data de 1896. Por otra parte, el patio de la prisión original se ha convertido en un restaurante y el juzgado penal ahora es un espacio de galería. Además, aún se conserva una celda en su estado original que también se puede visitar.
在德国首都的夏洛滕堡区矗立着威尔米纳酒店,那是一座第一眼没人能猜到过去的优雅建筑。这些设施来自一所女子监狱,其历史可追溯到1896年。另一方面,原先监狱里的院子已经变成了一家餐厅,而刑事法庭现在是一个画廊。此外,仍保留着一间牢房的原样,也可以参观。


Van der Valk Hotel Het Arresthuis (Roermond, Países Bajos)
Het Arresthuis德瓦尔克酒店(鲁尔蒙德,荷兰)

En los Países Bajos, la falta de presos ha hecho que muchas cárceles tengan que reconvertirse y adoptar otras funciones. Ejemplo de ello es el Van der Valk Hotel Het Arresthuis, una antigua prisión de siglo XIX que a día de hoy es un curioso hotel con 40 habitaciones. El alojamiento aún cuenta con una galería que nos evoca una cárcel, pero también otras instalaciones más propias de un hotel como un moderno bar y un restaurante con platos gourmet de cocina internacional.
在荷兰,犯人的短缺意味着许多监狱不得不重新改造并添置其他功能。阿雷斯特之家就是其中一个例子,这所古老的19世纪监狱如今是有40个房间的神奇酒店。酒店还有一个让人联想起监狱的画廊,但也有其他更像酒店的设施,如一个现代化酒吧和提供国际美食的餐厅。


The Liberty Hotel (Boston, Estados Unidos)
自由酒店(波士顿,美国)

Rebautizado bajo el nombre The Liberty, este hotel de Boston ha pasado de acoger a algunos de los criminales más peligrosos del país a ser un moderno alojamiento que combina historia y sofisticación. El edificio fue construido en 1851 como cárcel y recientemente ha sido restaurando para acoger 298 habitaciones y cinco espacios de comidas y bebidas.
重新命名为自由酒店的这间波士顿酒店,已经从接收该国最危险的罪犯的地方变成了一家融合历史和精致的现代化住所。这座被当成监狱建于1851年的大楼最近经过修复,可容纳298间客房和5个餐饮区。


Parador de San Marcos (León, España)
帕拉多圣马科斯旅馆(莱昂,西班牙)

El Parador de León, Hostal San Marcos, es uno de los edificios más importantes del renacimiento español. Este se construyó originalmente en el siglo XII para hospedar a los peregrinos del Camino de Santiago. Sin embargo, el edificio de estilo gótico-plateresco que ha llegado a nuestros días se erigió en el siglo XVI. En XVII, se convirtió en una cárcel y su prisionero más ilustre fue Francisco de Quevedo. A día de hoy, esta joya arquitectónica es un magnífico Parador con 51 habitaciones.
El Parador de León, Hostal San Marcos,是西班牙文艺复兴最重要的建筑之一。最先建于12世纪以供接待圣地亚哥之路上的朝圣者。然而,保存至今的哥特式-版刻风格建筑建于16世纪。在17世纪,它成为了一所监狱而最著名的囚犯是弗朗西斯科·德·克维多。今天,这颗建筑明珠是一个有51间房的宏伟酒店。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。