西班牙是拥有最内部化和规范化酒精文化的国家之一,据了解,几乎每个西班牙人都喝酒。因此,在西班牙饮酒似乎已经成为了理所当然的存在,并且似乎每一个人都应当遵守。

但事实却是,仍旧存在一部分西班牙人就算是被“歧视”也不愿意喝酒,坚持在任何情况下都滴酒不沾。

Àlex Pérez, de 55 años, dietista y bebedor social hasta hace tres meses, confiesa estar más cansado por esa presión social de su entorno –más adulto– con la ingesta de alcohol. Afirma que algunos lo miran casi “como un bicho raro”. Y el agotamiento por estar continuamente justificándose le ha tentado, en más de una ocasión, a mentir.
55岁的阿莱克斯·佩雷斯(Àlex Pérez)是一名营养师和社交饮酒者,直到三个月前,他承认,由于周围环境的社会压力(更成人)和摄入酒精让他更加疲倦。他断言,有些人几乎把他视为“怪胎”。不断为自己辩护所带来的疲惫感让他不止一次地想撒谎。

¿no tomas ni una gota de alcohol? Si no justificas que estás enfermo o embarazada, eres un bicho raro. Respondes:“ soy alcohólico”. Y se acaba de golpe el interrogatorio.
你不喝一滴酒吗?如果你不证明自己生病或怀孕了,你就是个怪人。而当你回答:“我是酒鬼”,这样审讯就结束了。

Pérez declara: se presenta como abstemio o abstemia sigue siendo muy pesado en una sociedad que continuamente presiona para beber alcohol y en la que una copa nunca falta, sea por una celebración o para ahogar penas tras un mal día. Rechazar, una y otra vez, un sorbo de alcohol, y tener que justificarse por ello, agota.
佩雷斯(Pérez)表示:在一个不断施加饮酒压力并且从不缺少酒精的社会中,表现出自己是一个滴酒不沾的人仍然非常沉重,无论是为了庆祝还是在糟糕的一天之后被悲伤淹没。一次又一次地拒绝一口酒,并不得不为自己辩护,这让人筋疲力尽。

Víctor Rodríguez, de 22 años, confiesa que suele zanjar el tema con mucha más contundencia que Àlex Pérez, de 55 años. Parece que las personas jóvenes están asimilando más rápidamente esta opción de vida que la población madura.
22岁的维克多·罗德里格斯(Víctor Rodríguez)承认,他通常比55岁的阿莱克斯·佩雷斯(Àlex Pérez)更有力地解决这个问题。年轻人似乎比年长人群更快地接受了这种(不喝酒)生活选择。

另一位禁酒者维克多·罗德里格斯(Víctor Rodríguez)似乎表明在西班牙年轻一代比老一辈人更容易接受“禁酒”,事实确实如此,越来越多的年轻人在生活中更倾向于只在周末有节制地饮酒。

España es el tercer país con más personas que no beben alcohol de la UE, por detrás de Croacia e Italia. Varios estudios internacionales señalan que los jóvenes de la generación Z beben menos que los de las anteriores. En España, los datos señalan a un cambio de pauta de consumo, más concentrado en los fines de semana.
西班牙是欧盟第三大不饮酒的国家,仅次于克罗地亚和意大利。多项国际研究表明,Z世代的年轻人比以前的人喝得少。在西班牙,数据表明消费模式发生了变化,更多地集中在周末。

Ese cambio sí que ha tenido cierto reflejo en los datos recogidos en la citada encuesta de Sanidad. Si hace 25 años un 17% bebía diariamente, el porcentaje se ha reducido ahora al 8,8%, indicando un cambio en las pautas de consumo, ahora mucho más concentradas en el fin de semana, mientras se mantiene una vida sin alcohol de lunes a jueves. Que se trata de un cambio generacional se observa también en el hecho de que solo un 1,3% de jóvenes de entre 15 y 24 años dicen beber a diario, frente a un 16,6% de la población entre los 55 y los 64 años.
这一变化在上述健康调查收集的数据中已有所反映。如果25年前有17%的人每天喝酒,那么这个比例现在已经降低到8.8%,这表明消费模式发生了变化,现在更集中在周末,同时保持周一至周四不喝酒的生活。这一事实也体现在了15至24岁的年轻人中,只有1.3%的人说他们每天喝酒,而55至64岁的人口中这一比例为16.6%。

对此现象,一些专家表示这已经成为西班牙年轻一代消费趋势,他们越来越爱惜自己的健康,甚至表明,在未来正如戒烟一样,也将会刮起一股戒酒之风。