Los seres humanos tenemos muchos defectos y, aunque no lo parezca, los michis también. Y es que lejos de su comportamiento obstinado, hay gatitos que desarrollan actitudes muy peculiares, como el caso de Arturo, un minino cleptómano, que tomaba fajos de billetes de uno de los vecinos y se los llevaba a casa.
人类有许多缺点,虽然他们自己并不那么认为——而小猫咪们也是。正是因为这些缺点与它们固有的习惯相去甚远,有些小猫会发展出非常奇怪的行为方式,例如阿图罗(Arturo),一只似乎成为了盗窃狂的小猫,它从一位邻居那里拿走了好几捆钞票并将它们带回了家。


(图源:Twitter@antonelarepetto)
Pero no vayan a creer que este gatito quería ayudar con los gastos de la casa o que fue entrenado por su dueña para hurtar, pues Arturo, en realidad, tenía otra motivación para robar dinero.
但不要认为这只小猫想帮主人支付房租,或者它是被主人专门训练来偷东西,因为实际上,阿图罗的偷钱动机是另外的原因。

Un día, un hombre empezó a detectar cómo extrañamente su dinero desaparecía del lugar en donde lo había dejado. Después de buscar por todas partes y, quizá, pensar que se estaba volviendo loco o incluso creer en la existencia de duendes, puso mucha atención al michi de su vecina luego de que un buen día lo vio correr con dinero en el hocico.
有一天,一个男人开始发现他的钱从保存的地方莫名奇妙地消失了。在到处寻找无果后——也许他觉得自己快疯了,甚至开始相信有妖怪的存在——有一天,他看到邻居的猫咪叼着钱跑走后,就开始密切关注起这只贼猫。

Claro que inmediatamente se comunicó con ella para hacerle saber que su gatito estaba cayendo en las garras de la delincuencia, así que le escribió a Antonia, su vecina, con quien, afortunadamente, llevaba una buena relación.
当然,他立即联系了邻居,让她知道她的小猫沦落成了犯罪分子:他写信给她的邻居安东尼娅(Antonia),幸运的是,他与她关系很好。

El otro día me metí a tu casa porque lo vi correr y me faltaba plata y él estaba entrando con uno de dos mil, lo tenía en la boca.
“前几天我进了你家,因为我看到它跑了,而我又丢了钱,它带着一、两千块进去了,所有的钱都在它嘴里。”

Fue en ese momento en el que Antonia se enteró de que su gato estaba haciendo de las suyas, por lo que el misterio de cómo llegaba con dinero a su casa quedó resuelto. Además, aseguró que a veces Arturo aparecía con un fajo de dinero y que ella se daba cuenta de que era robado por la liga de elástico que llevaba el fajo, pues esa es la verdadera debilidad del gatito: Arturo está obsesionado con las ligas de elástico.
就在那一刻,安东尼娅得知她的猫在做一些坏事,所以为何自己家突然出现很多钱的谜团被解开了。此外,她说,有时阿图罗会带着一沓钱出现,她意识到钱是因为钱上捆着橡皮筋才被偷走的,因为这是小猫真正的弱点:阿图罗痴迷橡皮筋。


(图源:Twitter@antonelarepetto)
Así fue que se dieron cuenta de que el michi era cleptómano, pero de ligas, no de dinero. La misma Antonia asegura que ella no guarda su dinero de esa forma porque entiende que su gato tiene esa peculiar afición.
所以他们意识到猫咪确实是个盗贼狂,但是只对橡皮筋本身,而不是金钱。安东尼娅表明她不会那样把钱用橡皮筋捆着存起来,因为她明白她的猫有这种特殊的癖好。

No lo entrené, tiene una obsesión con las gomitas y aprendió a robar plata porque se las ponemos, pero no está adiestrado para robar y yo soy una vecina honesta y devuelvo todo lo que se roba.
“我没有训练它,它只是对橡胶制品很痴迷,它学会了偷钱是因为我们都用橡皮筋捆钱,但它没有受过盗窃的训练,我是一个诚实的邻居,我会归还所有被盗的东西。”

Por fortuna, los vecinos llevan una buena relación y tomaron la situación con buen humor, sin malos entendidos ni nada que pudiera parecer un problema. Por supuesto, el vecino recuperó su dinero y de ahora en adelante tendrá mucho cuidado de a quién le permite entrar en su casa, sin caer en los encantadores ronroneos de un michi.
幸运的是,这两个邻居的关系很好,并且用幽默的方式处理了这种情况,没有误解也没人把它当回儿事。当然,邻居拿回了他的钱,并且从现在开始,他会非常小心地看看是谁要进入自己的房子,不会再陷入猫咪迷人的咕噜声中。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。