Chanel Terrero desplegó uno mientras cantaba su SloMo en Eurovisión y volvió a ponerlo en el mapa de las tendencias. Eso unido a que en este tórrido verano se ha convertido en una alternativa más ecológica y económica que el aire acondicionado, le ha colocado en la cúspide de complementos más buscados. Sostenible, a la moda, unisex... el abanico nos ha conquistado definitivamente.
香奈儿·特雷罗(Chanel Terrero,古巴裔西班牙歌手)在欧洲歌唱大赛(Eurovisión)的舞台上唱《SloMo》(她的首个单曲)的时候就用到了一把扇子,此举让它重归时尚趋势的行列。再加上今年如此炎热的夏天,扇子已经成为一种更环保、更经济的空调替代品,荣居时尚配件之首。可持续、时尚、男女都适用……扇子已经完全征服了我们。


Así que para superar esta sucesión de olas de calor ya lo sabes: bebe mucha agua, baja las persianas, apúntate a la moda viral de los cubitos de hielo frente al ventilador y aletea tu abanico. Sobre él, su origen, curiosidades y modelos más originales te lo contamos todo.
因此,要想征服眼前的热浪,你已经知道该怎么做了:多喝水、拉下百叶窗、加入吹着风扇喝冰水的行列中,还有就是扇起你的扇子来。而关于扇子,它的来源、奇闻趣事和最原始的样子,我们接下来会全部告诉你。

 

¿Quién inventó el abanico?
是谁发明了扇子?

Aunque sea un artilugio muy español, el invento no es nuestro. El primer abanico plegable tal como lo conocemos hoy en día fue inventado por un chino en el siglo VII inspirándose en el mecanismo del ala de un murciélago. En Europa se conoce desde el siglo XV cuando los portugueses lo trajeron desde sus rutas comerciales al lejano oriente.
尽管扇子是一个很有西班牙风格的小东西,它可不是我们发明的哦。世界上第一把折叠扇是公元七世纪时一个中国人发明的,折叠的样式则是受到了蝙蝠翅膀的启发。在十四世纪,当葡萄牙人把这个来自遥远东方的商品带到来欧洲的时候,大家才认识扇子这个东西。

En España el abanico fue acogido rápidamente, y ya es posible encontrar referencias a este accesorio en los inventarios de bienes del Príncipe de Viana y de la Reina Juana I de Castilla, "la Loca", de 1565. A pesar de que su uso comienza a extenderse en España en el XVII, principalmente por Andalucía, su producción en nuestro país era muy limitada y se importan sobre todo de Italia y Francia. Eso obligó a Carlos II a limitar, en 1679, la entrada de abanicos procedentes de estos países y su fabricación en España floreció, especialmente en Valencia, lugar donde se creó una real Fábrica de Abanicos en 1802 con fama en toda Europa.
扇子在西班牙很快就广受欢迎,而且1565年的时候已经能够在维亚纳亲王(Príncipe de Viana)和卡斯蒂亚女王,“疯女”胡安娜一世的小玩意儿中找到扇子的存在。西班牙人在十七世纪的时候才开始广泛使用扇子,主要是在安达卢西亚地区。我国生产的扇子真的非常有限,一般都是从意大利和法国进口的。于是在1679年,卡洛斯二世不得不开始限制从这些国家进口扇子,并促进西班牙本土扇子生产的繁荣,尤其是在瓦伦西亚:1802年,这里建造了一个皇家扇子工厂,在整个欧洲都享有盛誉。


(图源:YouTube@Patrimonízate Vive tu historia)

 


¿Hay alguna escuela que enseñe a hacer abanicos?
有没有专门教授制作扇子技巧的学校?

Hoy en día, la única escuela-taller de abanicos del mundo, está en Cádiz. Se llama Abaniquería, en la Escuela de Arte y ofrece un Grado Medio enfocado hacia la realización artesanal e industrial de abanicos, potenciando los conocimientos en materia de conservación y restauración, así como incentivando la búsqueda de nuevas formas, materiales y técnicas. Es el único ciclo formativo de grado medio que se imparte actualmente en la Escuela de Arte de Cádiz y único en todo el territorio nacional de esta especialidad.
如今,世界上唯一的扇子学校工坊在加的斯,它的名字叫Abaniquería,位于当地的艺术学校内部,为学生们提供专门研究扇子手工和工业知识的中级教学班,还有一些如何加深有关于保存方面的知识,以及这其中涉及到新的方法、新材料以及新技术。这是加的斯艺术学校唯一的中级课程,也是全国该领域的唯一的全方位教学课程。


(图源:YouTube@Eugenio Monesma - Documentales)


¿Y cuál es la mejor madera para hacer abanicos?
哪一种木材是制作扇子的最优选择?

La más usada es la de peral, pero también se usan el abedul, palosanto y el haya de forma habitual. No es un complemento solo de mujer. A lo largo de la historia el hombre también lo ha utilizado y esa tradición se mantiene hasta nuestros días. Lo que sí es cierto es que el hombre suele usarlos de tamaño más pequeño.
最常用的是梨花木,但桦树、柿子树和山毛榉也经常使用。扇子不仅仅是女性的装饰物。在历史长河中,男性同样也用扇子,而这个传统也一直保留到今天,不过男性用的扇子相对来说要小一些。

A pesar de ser un invento muy antiguo, el abanico se ha convertido en un accesorio moderno que se reinventa cada año con nuevos motivos e innovadores materiales y diseños. A la hora de adquirir uno hay que tener en cuenta los materiales, el diseño, el tamaño y elegirlo dependiendo de si vas a guardarlo en un bolso, bolsillo o lo vas a colgar en tu cuello o muñeca.
扇子除了是一种古老的发明之外,如今也变成了现代社会的一种装饰品,每一年扇子都会有新的用途,用上一些新的设计以及新的制作材料。买扇子的时候要注意看它所用的材料、外观设计、大小,看看能不能放进包里,挂在脖子或手腕上。


(图源:YouTube@Mayores Getafe)



¿Es cierto que existe el lenguaje del abanico?
真的有用扇子表达的语言吗?

Sí, y comenzó a usarse por las damas del siglo XVIII, las cuales utilizaban esta herramienta para mandar mensajes ocultos, mediante complicados códigos, y es que según la posición que se pusiera el abanico, la forma de agarrarlo o usarlo se estaba transmitiendo un mensaje u otro. Por ejemplo: No estoy disponible: abrir y cerrar de forma muy rápida el abanico. Quiero un beso: tocarse con el abanico de forma sutil los labios. Cuando me vaya, sígeme: sostener delante del rostro o los ojos el abanico con la mano derecha. Mostar la hora de una cita: abrir el abanico, pero solo con un determinado número de varillas. Ten cuidado, nos vigilan: cubrirse los ojos con el abanico abierto. Te amo: apoyar el abanico sobre el corazón. No me interesas: mantener el abanico en la oreja izquierda. No me olvides: apartarse el pelo de la frente con él.
有的。贵妇们在十八世纪的时候开始用扇子语言,通过动作用来表达一些隐晦的信息。其实就是一些有点复杂的代号——通过扇子的位置、姿势或使用扇子的方式来传达消息。比如说:要表达“我现在没空”就是快速地开合扇子;要表达“我想要一个吻”就会用扇子轻碰嘴唇;要表达“我要走了,快跟过来”就会用右手把扇子摆在脸部或者眼睛的前面;要确定约会的时间就会把扇子打开,但是这只能局限于表达几个数字;要表达“小心,有人盯着我们”就会打开扇子遮住眼睛;要表达“我爱你”就会把扇子放在胸口的位置上。要表达“我对你没有兴趣”就把扇子放在左耳的位置。要表达“不要忘了我”就会用扇子轻轻拨开额前的头发。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。