A pesar de la creciente tendencia al dinero virtual (vía tarjeta o móvil), España es uno de los países de la Unión Europea que más se resiste a abandonar el dinero en efectivo para las pequeñas operaciones o pagos del día a día. Nuestros datos distan mucho de los de otros países europeos donde el dinero en efectivo casi no tiene peso dentro de la economía.
尽管虚拟货币(通过银行卡或手机支付)呈现增长趋势,西班牙仍是欧盟在小额业务和日常支付上最难放弃现金的国家之一。同那些现金交易在经济中几乎不占比重的其他国家相比,西班牙的数据与之相去甚远。

Según datos del Banco Central Europeo, en el Estudio sobre el pago y actitudes de los consumidores en la Zona Euro de diciembre de 2020, los pagos en efectivo en España supusieron el 82% de todos los registrados, y el 66% del volumen de las transacciones en España.
根据欧洲央行2020年12年发布的《欧元区消费者态度研究和支付报告》,西班牙的现金支付占总记录的82%,占西班牙全国交易量的66%。


En cambio, en Holanda únicamente el 34% de las operaciones fueron en efectivo, englobando el 22% del valor total. En esta línea se sitúan países como Finlandia, donde los pagos en efectivo fueron el 35% de los totales registrados en el país.
与之相反,在荷兰只有34%的交易使用现金,占总金额的22%。类似的国家还有芬兰,现金支付占国内纪录的总交易量的35%。

También nuestro banco "emisor" ha querido saberlo. La última encuesta nacional del Banco de España sobre el uso del efectivo (de 2020), señala que el 35,9% de los ciudadanos tienen el efectivo como medio de pago más habitual. El porcentaje crece en los municipios de menos de 100.000 habitantes, hasta el 37,5%. Otros 54,1% se decanta ya por la tarjeta (de débito) como medio de pago preferido.
也许我们自己的“发卡银行”也想知道原因。西班牙银行关于现金使用(2020年)的最新全国调查指出,35.9%的市民将现金作为最常用的支付方式。该比例在人口小于10万的城市中甚至更高,达37.5%。另外54.1%的人更倾向于选择借记卡作为首选支付方式。

Es cierto que cada vez usamos menos dinero físico (la pandemia de la covid también ayudó a ello). Y es cierto también que ese proceso se acelera en las grandes ciudades y entre las generaciones más jóvenes; y se ralentiza en pueblos y pequeñas localidades, y entre las personas mayores.
不过事实是,我们确实越来越少用到现金(新冠大流行也起了很大的推动作用)。这一进程在大城市和年轻一代中也在加速;而在村镇和小城市,以及老年人中速度就有所减缓。

Así se explica que el parque de cajeros automáticos lleve años de descenso tras alcanzar su máximo histórico en 2008, con 61.714 puntos. Según los últimos datos del Departamento de Sistemas de Pago del Banco de España, ahora hay en España 49.481 cajeros.
这就解释了继2008年达到历史顶峰数字——6万1714台后,自动取款机的数量在连年下降。根据西班牙银行支付系统部门的最新数据,目前西班牙仅有4万9481台ATM机。


取款次数减少而刷卡更多了
(图源:)

En el mercado unos 86,2 millones de tarjetas de débito y crédito, el doble que hace 22 años, cuando eran 45,8 millones. Sea como fuere, la retirada de dinero en efectivo en cajeros descendió de las 908.590 operaciones de 2019 a las 624.664 de 2020. Pero, hay que apuntarlo, aquí la pandemia y el confinamiento por el coronavirus ha tenido que ver.
目前西班牙市场上有8620万张激活的借记卡和信用卡,是22年前4580万张的两倍。尽管如此,在取款机上提取现金的操作次数却从2019年的90万8590次下降到2020年的62万4664次。但需要注意的是,这与新冠疫情以及其引起的隔离措施也有联系。

Elisabet Ruiz, profesora de Estudios de Economía y Empresa en la Universitat Oberta de Catalunya (UOC), lo tiene claro: "Vamos a ser una sociedad sin efectivo". Según ella, "es algo que pasará seguro... ya hay países dentro de la Unión Europea con programas dirigidos a eliminar el efectivo".
加泰罗尼亚开放大学(UOC)经济企业研究教授Elisabet Ruiz明确表示:“我们将进入一个无现金社会”。据她所说,“这是必然发生的趋势……目前在欧盟中已有国家启动了取消现金的项目”。

 

ref:

za-contra-nuestra-privacidad/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。