La tenencia responsable es la vía más óptima para mitigar la situación respecto al abandono de mascotas. Si el invierno -con los regalos de Navidad y Reyes son el de acogida- el verano para nuestras mascotas puede llegar a ser no tan agradable. Es en este tiempo -con la llegada de las vacaciones estivales cuando aumenta el número de abandonos.
能够缓解宠物遗弃情况的最佳方式就是在决定拥有宠物的时候就负起责任。如果说在冬天——作为圣诞和三王节礼物——宠物们是十分受欢迎的,那么夏天对于它们来说就可能没有那么愉快了。在这个时期,随着暑假的到来,遗弃宠物的案例数也在上升。

Hay datos de perros y gatos; pero también son víctimas de abandono pequeños roedores, peces, pájaros e incluso tortugas.
被遗弃的宠物种类中不仅有猫和狗的记录,小型啮齿动物、鱼、鸟、甚至乌龟,也都是遗弃的受害者。


(图源:YouTube@LibertadDigital)
Aunque parece que se ha avanzado mucho, la tasa de abandonos de animales en España continúa posicionándose como una de las más altas de Europa. Con la llegada del buen tiempo, en concreto entre los meses de mayo y agosto, se tiende a acusar una fuerte subida de esta práctica en los gatos. ¿El motivo? Se trata de que en estas fechas el periodo reproductivo se concentra en estos meses, mientras que la de los perros se mantiene estable a lo largo de todo el año. «El abandono de mascotas es un fenómeno a afecta a perros y gatos de todo tipo. Después de todos estos años, en los que hemos contribuido a encontrar un hogar a más de 18.000 mascotas, podemos decir que el abandono continúa constituyendo el principal problema de bienestar y calidad de vida de los animales de compañía de nuestro país«, asegura a ABC Caroline Arrú, directora de marketing y colider del Comité ESG de Kiwoko. Esta añade que «Afortunadamente, cada vez hay una mayor conciencia de esta realidad, aunque todavía queda mucho por hacer. En este sentido, la responsabilidad individual a la hora de tener una mascota ejerce un papel clave para asegurar su bienestar y unas condiciones de vida adecuadas».
虽然看起来有了很大进步,但西班牙仍旧是动物遗弃率稳居欧洲最高的国家之一。随着好天气的到来,具体地说是在5月至8月期间,宠物猫的遗弃率会急速上升。为何会如此?因为猫咪的繁殖期就集中在这几个月,而狗狗的繁殖期则在一年中保持稳定。“宠物遗弃是发生在所有品种的猫狗上的现象。这些年在我们帮助超过1.8万只宠物找到一个家后,我们可以说遗弃仍旧是威胁我们国家宠物的福利和生活质量的主要问题”,线上宠物店Kiwoko的环境、社会和治理(ESG)委员会领导兼市场总监Caroline Arrú对《ABC报》说道,并补充说:“幸运的是,有越来越多的人意识到这一事实,尽管要做的还有很多。从这个意义上说,个人的责任心是养宠物时确保宠物福利和适宜生活条件的关键。”

En 2021 las protectoras recogieron alrededor de 285.000 perros y gatos a nivel nacional. Una cifra parecida a la de 2020. Entre todos ellos, los ingresos de perros en centros de acogida aumentaron ligeramente -3,5 %- en comparación con el año anterior, lo que supone 168.000 perros sin hogar. Por otra parte, los datos en gatos son menos alarmantes ya que se reduce por primera vez en los últimos años su llegada a las protectoras, disminuyendo un 5% el número de gatos recogidos, dando como resultado en 118.000 gatos sin hogar.
2021年,各收容所在全国范围内收容了大约28.5万只猫狗,和2020年的数据差不多。其中,收容所中狗狗的数量同去年相比略有增加(3.5%),这意味着有16.8万只狗无家可归。另一方面,猫的数据没有这么令人不安,因为在收容所中它们的数量近年来首次减少,下降了5%,结果显示有11.8万只猫没有去处。


(图源:)
Para Caroline Arru desde Kiwoko «Abanderamos la lucha contra el abandono animal«, y asegura que la experiencia con las diferentes protectoras con las que colaboran y las miradas de las propias mascotas »nos han enseñado que les supone un verdadero trastorno quedarse sin el hogar en el que han crecido y las familias con las que ha desarrollado un vínculo«. Sobre esto mismo añade »abandonar el animal no es una opción ni una vía a la que recurrir cuando se encuentran trabas o barreras. Existen alternativas accesibles para impedir que esto siga ocurriendo«.
对Kiwoko宠物店的Caroline Arru表示,“我们将继续支持同动物遗弃作斗争”,并透露说,和不同收容所合作的经验以及那些宠物的目光“告诉我们,离开它们长大的家和一起生活的家人对它们来说意味着一场真正的混乱”。对此她补充道:“在生活遇到障碍或困难时,遗弃动物既不是正确选择也不是该采取的措施。有可用的替代法来避免遗弃事件继续发生”。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载