身材是个永恒的话题,几乎每隔一段时间就会有相关的热点:从之前的“每逢佳节胖三斤”,“春天不减肥夏天徒悲伤”,到前不久的“刘畊宏女孩”……虽然随着社会对不同身材的包容度在不断提高,审美朝着多元化方向发展,但这方面的争论仍然时常发生。

(图源:微博)

就在不久前的4月25日,西班牙著名主持人兼演员Adriana Abenia在Ins上关于一则泳衣广告中不该出现大码模特的言论引发了全网热议。

“Me gustaría saber vuestra opinión. Hoy buscaba un bañador con protección solar. Soy la primera que defiende la diversidad de cuerpos en la mujer, una mujer puede ser preciosa y verse bonita tenga S o una XL. Pero, sinceramente, defender y hacer apología de enfermedades como la obesidad me parece peligroso. Esta imagen pertenece a la firma @roxy.”
“我乐于听听大家的看法。今天,我在网上搜一件有防晒功能的泳衣。我是最开始捍卫女性身材多样性的人之一,也认为一个女人无论穿S码还是XL码,都可以是美丽的,都很漂亮。但是,诚恳地说,为肥胖等疾病辩护和找借口,这在我看来是很危险的。这张图片来自于@roxy公司。”


(图源:Instagram@adrianaabenia)

“Estar obeso no es sano y no debería ser objeto de una campaña publicitaria, al igual que estar en los huesos. Seamos honestos, la obesidad acarrea problemas como diabetes, accidentes cerebrovasculares, cáncer, hipertensión … Por supuesto que las personas que sufren esta enfermedad tienen derecho a vestirse, pero no sirva como ejemplo estético para otras mujeres, da lugar a equívocos.”
“过度肥胖是不健康的,不应该成为广告宣传的主题,同样瘦得皮包骨也不应该。说实话,过度肥胖会导致糖尿病、中风、癌症、高血压等问题......当然,患有这种疾病的人有权利穿着打扮,但不应该作为其他女性的审美榜样,这会误导大家。”


(图源:Instagram@adrianaabenia)

可谓“一ins激起千层浪”,虽然Adriana在开头礼貌地征求了网友的看法,但很多网友显然并不认为她“礼貌”,他们觉得公共媒体中出现大码模特并不等同于在宣传提倡肥胖,同时也认为不应该凭外貌就断定他人的健康和生活习惯。


“我不喜欢看到那些想把超重正常化的人,因为这确实不健康。但在我看来,他们放一个超重的模特在广告里并不是在为什么事情辩护,只是有些人很胖,也想知道正在售卖的衣服穿在他们身上会怎么样。”

(图源:Twitter)

“肥胖对你的健康不利......这是事实......就像极端的瘦也不好。但现在,一个肥胖的人也需要能够过正常的生活……也需要能够正常地穿着比基尼或游泳衣去海滩......品牌提供各种尺寸的服装是正确的。”


(图源:Twitter)
“真是受够了把#gordofobia(肥胖恐惧症)伪装成‘这是为了你的健康’。仅仅因为一张她有名字的照片就得出一个胖女孩没有良好的健康状态或良好生活习惯的结论,这就是肥胖恐惧症。@AdrianaAbenia我希望你能从这一切中学到一些东西。”


(图源:Twitter)
“据Adriana Abenia的观点,胖子是可以存在的,但胖子出现在广告中微笑就不行了。与往常一样,借口是‘这是在提倡拥有超重的身材’,而她突然非常地关心起了我们的健康。” 


(图源:Twitter)
也有人表示自己肥胖是其他因素导致,而按照Adriana的言论,自己不应该在没有瘦下去的时候出门。
“我向Adriana请求原谅,原谅我在与抑郁和焦虑对抗时变胖了。抱歉,我不应该在没有瘦到穿36码衣服的时候出门,不仅如此,我很抱歉这么胖的自己存在在这世上。”


(图源:Twitter)
也有网友指责Adriana本人社交媒体也会分享一些高油高糖食物,却认为广告中的大码模特在鼓励肥胖,鼓励坏习惯:“当一个胖女人穿着比基尼出现在广告中你就看不顺眼,认为这会鼓励坏习惯。但作为一个倡导自律生活的人,食用高糖的超加工食品不仅不会让你觉得不对劲,更不会让你担心自己的身体,而实际上你也有病,有肥胖恐惧症。”

(图源:Twitter)

Horas después, la televisiva ha explicado en un vídeo que su intención era abrir un debate, no que se creara esta polémica. En él, Abenia recuerda que se ha hablado mucho sobre "esos cuerpos famélicos que aparecían en las revistas y pasarelas", por eso no entiende que "no se pueda cuestionar si el modelo contrario es insano". Además, Adriana carga contra todos esos ataques recibidos en las redes a raíz de subir su story, ya que nada justifica "los miles de mensajes" que le llegan deseándole la muerte tanto a ella como a su familia. "¿Y si yo tengo un trastorno psiquiátrico?", se pregunta. "¿Quién asume las consecuencias?".
几个小时后,这位主持人在一段视频中解释说,她的目的是开启一场辩论,而不是制造这场争论。视频里Abenia回顾说,人们对 “那些出现在杂志和T台上的瘦削的身体”颇有意见,所以她不理解为什么就不能“质疑走向另一个极端身材的模特是否不健康”。此外,Adriana也指责了她在上传ins story之后在社交媒体上收到的所有攻击,因为没有什么可以证明她收到的成千上万‘希望她和她的家人去死’的消息是合理的。“如果我有精神障碍怎么办?”她问道。“谁承担后果?”



(图源:)

在这场网络争论中,参与者除了网友还包括西班牙另一个著名主持人Tania Llasera。该主持人非常提倡positive body理念,曾在社交媒体呼吁zara出从XS到XXL码的衣服。她同样在ins上做出了长篇的回应。

“Querida Adriana, muchas de mis seguidoras quieren que opine sobre tu debate sobre la ‘apología de la obesidad’ en la imagen de bañadores de Roxy .
“亲爱的Adriana,许多我的粉丝想让我针对你认为Roxy公司的泳装照片在‘为肥胖掩护’的言论发表看法”

Opino lo siguiente: Llevamos décadas viendo modelos de tallas imposibles como lo normal. Por fin la diversidad que vemos en la calle, llega a la publicidad, y ahora… ¿resulta que es 'apología de la obesidad'?
 
“我的看法如下:我们用了几十年的时间才得以让一些少数尺码模特的出现成为常态。最终,这样的多样性出现在大街小巷,出现在广告上,现在......这原来被认为是在‘宣传肥胖’?


(图源:Instagram@taniallasera)
Tía, hay miles y millones de niñas que miran estos anuncios y por fin se ven representadas, y que con lágrimas en los ojos se sienten validadas. Lo importante, como bien dices, es la salud, pero para empezar... lo primordial es la salud mental. Esa es mi humilde opinión, como mujer que ha transitado varias tallas en el ojo público.¨
“姐妹,有成千上万的女孩在观看这些广告时,终于看到有人能够代表自己的身材,含泪感到自己得到了认可。正如你所说,重要的是健康,但首先......最重要的是心理健康。这是我的拙见,我也是一个在公众眼中经历过几次身材大变化的女人。”

这位姐姐确实有亲身体验,之前她就因为比以往胖了15公斤而上过报道头条。

(图源:)
"La mujer a la que tú tildas de 'obesa' es surfera, y se llama Malia Kale Opaa; y no creo que se la pueda juzgar y etiquetar como 'obesa' tan solo con verla en una foto, sinceramente. Lo peligroso, amiga, mía, es cosificar a una mujer, reducirla a su imagen, y después asumir a la ligera que es obesa. Y abrir un debate sobre ella, eso sí que es demagogia gratuita. Hay de todo en el mundo y esa es su belleza, hay gordas sanas y delgadas tóxicas, y al revés", ha expresado.
“被你贴上‘超重’标签的女人是一个冲浪爱好者,她的名字叫Malia Kale Opaa;而且我认为你不能仅仅通过看她的照片来判断她并给她贴上‘超重’的标签,真的。我的朋友,危险的事情是把一个女人物化,仅用外表看待她,然后轻率地认为她是肥胖的。然后就此展开关于她的辩论,那真的是无端的蛊惑人心。世界上有种种不同的存在形式,这就是她的美丽之处,有健康的胖女人和不健康的瘦女人,反之亦然”,她说。

也有网友找到了这位胖胖的模特姐姐的资料:

(图源:Twitter)

最后,这位主持人以呼吁大家友好相处而结束了这场对峙,而她的观点则获得了大部分网友的好评。

(图源:Twitter)
然而,对方却也依旧强调自己并不赞同这个观点,不过再争辩也毫无意义,只好搁置争议。

现在,这场网络讨论余温依旧,但我们看到的更多是大家对于外在审美态度的转变,即追求更健康的心态,有更高的包容度,更热爱自己和生活。美从来不在于具体标准,而是我们敢于、乐于做自己。

 

ref:

https://www./noticia/4990153/0/acusan-de-gordofobia-a-adriana-abenia-por-su-reflexion-en-las-redes-obesidad/
https://www./noticia/4990817/0/adriana-abenia-tras-ser-acusada-de-gordofoba-la-obesidad-es-insana-y-quien-diga-lo-contrario-se-engana/
https://www./noticia/4990618/0/tania-llasera-se-enfrenta-publicamente-a-adriana-abenia-por-su-opinion-sobre-la-obesidad-no-se-por-donde-empezar-contigo/
xl-diversidad-20210820232141  A%2F%%2F
Adriana-Abenia-y-Tania-Llasera-se-pican-por-las-tallas-grandes-en-redes-y-vuelan-los-cuchillo

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载