Un "excepcional" episodio de polvo procedente del desierto del Sahara se registró este lunes por la tarde en varias provincias mediterráneas de la península Ibérica, un fenómeno que no se producía con esta intensidad desde hacía varias décadas.
周一(3月14日)下午,来自撒哈拉沙漠的“罕见”沙尘暴席卷了伊比利亚半岛上好几个靠近地中海的省份,类似的现象几十年来都没有以这种强度出现过了。

Se trata de "una llegada de polvo sahariano como hacía décadas que no se registraba en España", según el presidente de la Asociación de Geógrafos Españoles (AGE), el catedrático de la Universidad de Alicante (UA) Jorge Olcina, quien señaló que este fenómeno se dirige de sur a norte por el este del país.
据西班牙地理学家协会(AGE)主席,阿利坎特大学(UA)的豪尔赫·奥尔西纳(Jorge Olcina)教授所说,这属于“撒哈拉沙尘的涌入,在西班牙已经几十年没有类似的记录了”,他指出,沙尘现象是从南部开始向北行进,到达西班牙东部的。


(图源:YouTube@RTVE Noticias)
"El polvo sahariano aprovecha el lado este de la DANA que se ha formado en el golfo de Cádiz para ascender desde el desierto del Sahara hasta Europa occidental" en lo que se ha convertido en algo "realmente excepcional", indicó Olcina. 
“撒哈拉的沙尘利用在加的斯湾形成的DANA(指气象学上的冷池现象),从其东侧由撒哈拉沙漠上升至西欧”,奥尔西纳教授解释说,这种现象已经成为“真正意义上的罕见景象了”。

Algo que se ha notado en la mañana de este martes, en la que media España amanece viendo las consecuencias de este fenómeno. 
于是,在周二(3月15日)上午,半个西班牙的人早起后都注意到了这一现象带来的后果。

Por eso, los usuarios de las redes sociales han acudido a Twitter para subir los vídeos de sus coches o ciudades. También con graciosos comentarios, ocurrencias y memes.
出于这个原因,社交网络用户纷纷在Twitter上上传了他们的汽车或所在城市的视频。同样也有很多有趣的评论,段子和梗图。

有网友开始阴阳怪气:“还有什么能比这更美的吗?”(把gran via大道p到了撒哈拉沙漠上)


(图源:Twitter@loleun)

有网友戏称:“我们连线到了M-30国道的景象”


(图源:Twitter@SpainlsDiffer5)

“今天早上出街,所有人都是这样的:”

(图源:Twitter@juan_alro)

“欢迎来到达喀尔拉力赛的第五赛段(达喀尔拉力赛:专业越野拉力赛,曾在西班牙和法国举办,2020年起在沙特阿拉伯举办)”


(图源:Twitter@marietecg)

“洗车店人员今天一起来(就开始赚)”


(图源:Twitter@denHeijer_)

这场让很多人高呼“仿佛到了火星”的风暴持续了将近一周,直到17日凌晨才逐渐消失。同时也让西班牙的空气污染指数再创了新高。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载