La guerra en Ucrania no provocará desabastecimiento de gas natural en España, que no solo tiene más reservas que otros países de la UE y una menor dependencia del que procede de Rusia, sino que cuenta con buenas perspectivas en cuanto a la llegada de barcos con gas licuado a los puertos españoles, ya comprometidas y creciendo. Además, en los primeros días tras la invasión de Rusia, el Gobierno no ha tenido necesidad de considerar una medida de precaución a su alcance y provisionar más reservas diarias de gas en caso de que fuera necesario.
乌克兰战争不会引起西班牙天然气的短缺,因为相比欧盟其他国家,西班牙不仅有更丰富的储备,对俄罗斯天然气的依赖度更小;而且运输液化天然气到达西班牙港口的船只也有所增长,在这方面前景广阔。此外,目前还是俄罗斯入境乌克兰的最初几天(2月28日),西班牙政府还没有必要考虑采取预防措施或者提前增加天然气每日储备以便不时之需。

El mensaje que se traslada desde la Secretaría de Estado de Energía y de la empresa Enagás es que España no solo no tendrá problemas de abastecimiento de gas por la guerra en Ucrania, sino que éste está "garantizado para los próximos meses". A ello contribuye la procedencia del gas natural que importa y las reservas de que dispone. También se ve como un elemento positivo el hecho de que el invierno terminará pronto y el consumo de gas natural descenderá, por ejemplo, en relación con las calefacciones.
西班牙能源部和Enagás天然气公司传达出的信息是,西班牙不仅不会因为乌克兰战争出现天然气供应问题,而且“在未来几个月内都是有保障的”。这个局面要得益于进口天然气的来源以及拥有的储备量。同样地,冬天即将过去这一事实也可视作一个积极因素,例如在供暖方面,天然气的消耗量将减少。


(图源:YouTube@RTVE Noticias)
"Otra cosa es el precio que haya que pagar por él", apuntan en el sector, dado que aunque España solo compre a Rusia alrededor del 5% del gas natural que importa, la guerra en Ucrania podría hacer que otros países más dependientes de Moscú busquen otros suministradores, lo que incrementaría los precios para todos en el mercado internacional. En todo caso, de momento en gas ruso sigue fluyendo por Europa y no se verá afectado por las sanciones económicas impuestas por la UE al régimen de Vladimir Putin.
他们还指出,在能源行业,“另一件需要考虑的事就是为此必须要支付的代价”,虽然西班牙从俄罗斯采购的进口天然气只占5%左右,但乌克兰战争可能导致其他更依赖莫斯科天然气的国家寻求别的供应商,而这将使整个国际市场的价格提高。总之,目前的俄罗斯天然气仍旧在欧洲市场流通,不会受到欧盟对弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)政权实施的经济制裁的影响。

Volviendo a España, Enagás difundió este jueves un comunicado para descartar que la guerra en Ucrania vaya a suponer un desabastecimiento de gas natural. Por el contrario, su posición como uno de los principales países de la UE conversores de gas natural licuado a gaseoso de nuevo se afianza y el problema que se señala desde el Gobierno es que el gaseoducto con Francia no tenga suficiente capacidad para abastecer a otros países europeos.
说回西班牙的情况,Enagás公司本周四(2月28日)发布了一则公告,否认乌克兰战争会导致天然气短缺。相反地,作为将液化天然气转化为气体的欧盟主要国家之一,西班牙的地位得到了巩固,而政府指出的问题在于,西班牙与法国相通的煤气管道输送量不足以支撑欧洲其他国家。

 

ref:

autoref=true

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载