Pablo Escobar, el capo más buscado en el mundo en los años 80, se caracterizó por tener cerca a muy pocas personas pues pese al poder que tenía por el negocio de las drogas y su intimidante historial criminal también tenia tras el muchas personas que querían llevarlo tras las rejas o matarlo. Su hombre de confianza más conocido fue Jairo Velásquez alias Popeye, el sicario que ejecutaba todos los planes. Sin embargo, no era el único pues cerca suyo se encontraba Édgar Jiménez Mendoza más conocido como El Chino, el fotógrafo personal que lo siguió por mucho tiempo.
巴勃罗·埃斯科瓦尔(Pablo Escobar),80年代全球被通缉次数最多的罪犯,由于他的毒品交易和身后的犯罪历史背景,很少有人能够接触到他。当然,也有很多人想抓到或者将这位毒贩置于死地。巴勃罗信任的人中,最为熟知的就是Jairo Velásquez alias Popeye,是一个会开各种飞机的杀手。然而,Jairo并不是唯一一个巴勃罗的身边人。埃德加·希门内斯·门多萨(Édgar Jiménez Mendoza)——被人们称为“中国人”(El Chino)的巴勃罗私人摄影师,曾经追随了这位有史以来最嚣张的毒枭很长一段时间。


(图源:YouTube@Los Informantes)
El Chino, se conoció con Pablo Escobar en 1963 cuando haciendo su bachillerato en el Liceo Antioqueño coincidió con él en el salón de clases. “Tres años en el mismo salón. Pablo era un estudiante del montón. Ni bueno ni malo. Anodino. Se hizo notorio por su hermano Roberto Escobar, el Osito, quien era ciclista y participaba en la Vuelta a Colombia, cuando esta competencia despertaba fervor y convocaba”, recuerda Jiménez.
这位“中国人”是巴勃罗1963年在Liceo Antioqueño上高中的时候认识的,他们俩是同学。希门内斯回忆道:“我们做了三年的同学。巴勃罗就是一个再普通不过的学生而已,不好也不坏,并不引人关注。他是因为他的弟弟罗伯托·埃斯科瓦尔(Roberto Escobar)——绰号“小熊”(el Osito)——而被大家认识,他弟弟是自行车运动员,并且参加了哥伦比亚自行车比赛,这个比赛举行的时候激起了人们的热情。”

La profesión a la que se dedicó fue su pasión desde el colegio, pues se unión al club de fotografía y posteriormente cuando su hermano compro una cámara se matriculó para aprender más sobre técnicas, encuadres, color entre otras cosas. Al crecer siguió ejerciendo en eventos familiares y reuniones pequeñas.
希门内斯成为了摄影师要归因于他从小学就有摄影的爱好,因此在那个时候他加入了摄影社。再后来他的哥哥给他买了一个相机,希门内斯则通过课程深造学习更多摄影的有关取景、色调等技术。长大之后,他在大的家庭聚会和一些小型聚会中不断提升自己的摄影技术。

Por un largo tiempo no supo nada de Pablo Escobar hasta que se reencontró con este en una convención de la desaparecida Alianza Nacional Popular (Anapo). Luego, lo buscaron y cada que había un evento el capo lo llamaba.
在很长一段时间里,他都对巴勃罗的情况一无所知,直到有一次两人在全国人民联盟(简称Anapo,哥伦比亚一个政党,如今已经解散)的一个会议上重新相遇。在此之后,每一次巴勃罗有活动就会叫上希门内斯。


(图源:YouTube@Los Informantes)

“Ahí empecé mi relación con Pablo. Me busqué un ayudante, Rodrigo Agudelo. Entonces, a mí me empezaron a decir el narcofotógrafo y a él, el narcoayudante. A Nápoles iba seguido. Yo viajaba en helicóptero o en avión desde el hangar del aeropuerto Olaya Herrera. Los fines de semana los viajes se multiplicaban”, recuerda.
他回忆道:“从那时起,我和巴勃罗的关系就开始了。我给自己找了个助手,叫罗德里格·阿圭德洛(Rodrigo Agudelo)。人们开始称我为毒枭摄影师,把罗德里格称为毒枭助手。我也跟着去了那不勒斯。从Olaya Herrera的飞机场坐直升飞机或者航班去。在周末的时候旅行的次数会翻倍变多。

Pese a que su relación fue buena con Pablo Escobar, señaló que cuando se entero de su muerte tuvo emociones encontradas “Me dolió la muerte de él, porque yo sabía que él no fue feliz. Lleno de dinero y sin poder disfrutar nada. Por otro lado, sentí alivio por la misma familia de él, por la sociedad. Trastocó todos los valores. El legado de él es muy malo”, dijo Jiménez.
尽管他和巴勃罗·埃斯科瓦尔有着很好的关系,但在听到他的死讯后,他也有一种矛盾的情绪。希门内斯说:“他的死让我感到痛苦,因为我知道他并不幸福。他很有钱,但是却什么都享受不了。另一方面,我为他的家人和整个社会感到松了一口气。他破坏了社会价值观,所留下的那些东西也是很负面的。”

Pese a todo recuerda algunos momentos, por ejemplo, su fotografía favorita es una que le tomó en 1989, en una fiesta. Donde Pablo tenía un licor que tenia hielo seco. “Pablo estaba pensativo, mirando hacia abajo. Así se quedó como 15 minutos. Estamos hablando de cuando llevaba cinco años en la clandestinidad. Ahí, él sabía que tenía pocas opciones, tenía todos los problemas del mundo”.
除了这些,他还回忆了其他的一些难忘瞬间,比如,巴勃罗最喜欢的照片是一张在1989年拍摄的照片,那是在一个派对上,巴勃罗手上拿着一杯装着干冰的酒。“巴勃罗当时在思考,眼睛看着下方,就这样的姿势保持了15分钟。我们正在讨论当时的秘密基地已经成立5年了。也是在那个时候,巴勃罗知道自己没有多少选择,他拥有世界上所有人都会有的问题。”


(图源:YouTube@Los Informantes)
En la actualidad y pasado más de tres décadas de la muerte del capo, El Chino continúa trabajando en el barrio que es conocido por el nombre de Pablo Escobar, pero busca deconstruir los imaginarios que dejo la época del narcotráfico en Medellín.
在巴勃罗死后的三十年,这个“中国人”仍然在因巴勃罗·埃斯科瓦尔而出名的小镇上工作,不过他在试图消除贩毒时期给麦德林(Medellín)地区形象带来的负面影响。

“Hace diez años estaba prohibido hablar mal de Pablo Escobar por el agradecimiento hacia él. Pero hemos logrado generar debates y discusiones. Empezamos con los niños, porque si bien Pablo nos dio casas, fue un ser muy malo”, destacó y agregó “Lo más importante es cambiar la historia de Pablo Escobar. Queremos tener otro referente diferente al de hace 37 años. La idea es trasformar una nueva sociedad y generación. Aquí los niños dicen que no quieren ser como ese señor porque era muy malo”.
希门内斯提到:“在十年前,因为对巴勃罗的感激,我们不允许说他的坏话。不过现在我们逐渐可以对此有争论了。我们从小孩子开始教起,告诉他们即使巴勃罗让我们有自己的房子住,但他还是一个大坏蛋。”摄影师表示,“最重要的是改变巴勃罗·埃斯科瓦尔的历史。我们想要一个和37年前不一样的版本,办法就是改变新社会和新的一代人。如今在这里,孩子们会说他们不想成为像巴勃罗一样的人,因为他实在是坏透了。”

 

ref:

abia-que-el-no-fue-feliz/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载