许多人提到西班牙人,会觉得他们热情、直率;当然也有人会觉得他们过于懒散、没有时间观念。这些看法中有不少是各国人民的刻板印象,那么真正在西班牙生活过的外国人又是怎么想的呢?有媒体对他们进行了采访,结果发现,西班牙还真是处在一个令人尴尬的境地……

让我们来看看各国人民都是怎么评价他们的吧!


美国人:他们随和又包容
Alexandra Engel 是一个在西班牙居住5年的美国人。他对西班牙人的印象就是他们不仅很好相处,并且也非常热情随和。

"Son muy sociables y grandes anfitriones. Siempre me he sentido muy bien recibido en España. En una fiesta con españoles en la que apenas conoces a nadie es fácil cruzarte con alguien y hablar, intercambiar números y quedar más adelante para tomar una caña. Esto entre escoceses sería inviable. Los españoles son muy informales y me gusta bastante."
“他们非常会社交,并且是很好的东道主。在西班牙我总是觉得自己被招待得很好。如果你去参加一个西班牙人的派对,即使你不认识其中的任何一个人,也会很轻易地某人混熟并交谈起来,互相交换联系方式,甚至可以一起喝杯小酒。而这对于苏格兰人(或者英国人)来说是绝对不可能发生的。西班牙人超级随和,我非常喜欢这一点。”


"Otra de las grandes diferencias que he encontrado entre españoles y británicos es que los primeros hablan con mucha libertad sobre gente de otras razas. Eso en Gran Bretaña está muy mal visto y se considera racista. Vamos, que un británico nunca lo haría. Lo que ocurre es que los españoles habláis sin prejuicios, con más libertad, sobre cosas que un británico puede pensar pero no se atrevería a verbalizar".
“我还发现了西班牙人和英国人之间很不同的一点是,西班牙人谈论起其他种族的人的时候,也非常的宽容。这一点在英国是观感非常不好的,他们常常带有一点种族主义。好吧,一个英国人是永远不可能这么做(对其他种族宽容以待)的。这样的事情之所以能在西班牙发生,是因为西班牙人不抱偏见、自由地和他们交流。在这一点上我认为英国人是需要反思的,但是他们口头上并不会有改变。”

 

巴西人:他们有点害羞

Carol是一位31年前就来到西班牙的巴西人,现在在一家服装店工作。他认为西班牙人一定程度上和拉美国家的人很像。

"Los españoles son muy cercanos, muy de dar besos y abrazos. Enseguida toman confianza. Al llegar me sorprendió porque eso me hacía sentir como en casa". 
“西班牙人待人很亲近,总是会亲吻或是拥抱。这样立马就可以建立人与人之间的信任。我刚来这里时就感到很惊喜,因为这让我感到宾至如归。”

但是他发现,如此热情大方的西班牙人,(和拉美人相比)原来也有害羞的时候!

"A los hombres españoles en general les da muchísima vergüenza bailar. Cuando vas a una discoteca ves que ninguno baila. Sin embargo, en Sudamérica todo el mundo baila, hombres y mujeres. En España si una mujer se acerca a un hombre bailando como invitándole a acompañarla normalmente este se incomoda. Esto me hace mucha gracia porque bailar me parece algo muy natural y no entiendo por qué les da vergüenza hacerlo".
“西班牙的男人们对跳舞感到非常害羞。当你去到一个酒吧时,你会发现基本没有人在跳舞。但是在南美,不论男女,所有人都会跳舞。在西班牙,如果一个女人跳着舞接近一位男士,邀请这位男士跟她一起跳,可能会让人感到很不舒服。但若一位女士跳着舞接近我,我会十分感激,因为跳舞对我来说是一件非常正常的事情,我并不理解他们为什么会对这件事情感到害羞。”

 

比利时人:他们是拉美与欧洲特点的完美结合

Kara20年前就来到西班牙定居,是一个比利时网红。她认为西班牙人的性格综合了拉美人和欧洲人两方面的特点,这是他们的独特之处。

"Lo que diferencia a los españoles del resto de ciudadanos del mundo es, sin ninguna duda, el arte de vivir. Ese arte que tenéis para absolutamente todo. Lo acogedora que resulta la cultura y la gente española. Mezcláis valores europeos (muy metódico y todo organizado) con trazos de carácter latino (el carácter alegre, las sobremesas eternas, la querencia por trasnochar...) para llevaros lo mejor de ambas partes. Esto da como resultado un carácter muy especial, os hace realmente únicos".
“毫无疑问,西班牙人和全世界其他国度的人最不同的一点是,他们通晓生活的艺术。这怕是西班牙人的通性。西班牙人的文化和他们自身都是那么的热情。你们将欧洲价值观(一切都是井井有条、条理有序的)和拉美的特性(乐观的性格、饭后闲谈、钟爱熬夜......)结合在一起,两边的特性都发展到极致。这使得你们西班牙人的性格变得独一无二。”


 

阿根廷人:他们英语不好(扎心了)

Belén是一个30岁的阿根廷记者,已经在马德里工作三年了。她指出众所周知的一点:西班牙人英语不太好。

"Me chocó muchísimo ver que entre los españoles está muy mal visto pronunciar bien el inglés. Es algo que me confesaron varios amigos españoles. Según me contaron se debe a que cuando un español se esfuerza por pronunciar bien una palabra en un inglés perfecto el resto del grupo se mofa de esa persona. Este gran complejo que tienen los españoles les lleva a esforzarse en no hablar con propiedad un idioma que no es el suyo para no ser juzgados".
“我发现许多西班牙人的英语发音都不是很好。我的几个西班牙好友也承认这一点。据他们所说,这是因为当一个西班牙人尽力去念好一个英文单词的时候,其他的人都会取笑他。这个普遍现象造成的困境使得许多西班牙人为避免被人嘲笑,就索性不去说非母语的语言了。“



 

塞尔维亚人:他们很爱八卦

Sonia38年前在塞尔维亚出生,已在西班牙做了20年的数字媒体工作。在她看来,西班牙人真的很喜欢管闲事。

"Los españoles son muy optimistas, saben vivir el momento y disfrutar de la vida. Pero tienen un rasgo muy negativo: son los reyes del cotilleo. Cuando llegué de Serbia yo no sabía qué era cotillear. Lo descubrí aquí. En España juzgar y hablar de los demás a sus espaldas es deporte nacional. Tengo que decirlo, los españoles son muy metomentodo".
“西班牙人都非常乐观,他们都知道要活在当下,享受现在的生活。但他们身上也有一个不是很正面的特征:就是非常喜欢八卦。当我离开塞尔维亚来到西班牙的时候,一开始不知道八卦是指什么。我现在明白了,在西班牙,背后议论别人几乎成了一种“国民运动”。我不得不说,西班牙人真的很爱管闲事。”


 

挪威人:他们没啥规矩

Pål Ødegård43年前出生在挪威,但他从2010年开始就作为体育记者在西班牙工作了。他表示西班牙人在挪威人眼中有些不守规矩。

"En Noruega hay un dicho que es 'hacer el español'. Lo usamos cuando alguien se salta las normas o hace alguna trampita. En mi país somos muy cuadriculados y eso choca mucho con el carácter pillo de los españoles. Otra cosa que definitivamente caracteriza a los españoles es su conexión hacia la tierra en la que han nacido. Sobre todo en aquellos que han nacido en comunidades con lengua propia como la Comunidad Valenciana, Galicia, Cataluña o País Vasco. Tienen mucha nostalgia de su tierra cuando viven fuera y un sentimiento de pertenencia muy arraigado. Creo que a los españoles les marca mucho la ciudad en la que nacen".
“在挪威有一句俗语是‘做了西班牙人做的事’。这句话通常用来形容一些违反规则或者是耍花招的人。在我们的国家,所有人都一板一眼,这与西班牙人有些没有教养的狡猾行为大相径庭。另外一个西班牙人典型的特征就是他们与自己生长的土地联系十分紧密。尤其是那些出生在具有自己民族语言的大区——瓦伦西亚、加利西亚、加泰罗尼亚和巴斯克地区的人。他们在国外的时候思乡情结很强烈,有根深蒂固的归属感。我觉得出生地可以很好地体现西班牙人的特性。”

德国人:他们真的很乐观
Angela今年34岁,来自柏林。她表示自己很惊讶西班牙人在任何情况下都能开得出玩笑。

“Tienen mucha guasa. Me asombra la capacidad que tienen para bromear hasta límites insospechados en las situaciones más críticas. Muertes, enfermedades, robos, peleas… Nada es intocable cuando se trata de humor y de reírse de las desgracias. Es una gran lección de vida. Cuando vivía en Alemania era impensable hacer bromas con determinadas cosas. Pero desde que estoy en España dramatizo y me agobio mucho menos ante cualquier adversidad. He aprendido a reírme de todo, sobre todo de mí misma, y a tomarme las cosas con calma. Los españoles me han enseñado que nada es demasiado grave como para no hacer humor”.
“西班牙人真的很喜欢戏谑别人。我没想到在一些危急的情况下他们还能把玩笑开到极致。例如死亡、病痛、盗窃、打斗...... 没有什么情况是他们开不出玩笑的,他们会用幽默来对抗这种不幸。这让我学到了生活中很重要的一课。当我在德国生活时,完全无法想象在这种情况下开玩笑。但当我来到了西班牙这个很抓马的国度后,每每逆境使我疲惫,我都能学会对所有事情都一笑置之,尤其是对于我自己的事情保持平静。西班牙人教会我没有什么事情会真的差到无法开出玩笑的地步。”


尽管被北欧人吐槽不守规矩,又被南美人说有点害羞,被夹在欧洲和美洲特性之间的西班牙人仍然自得其乐,开心地过着自己的生活;而也正是他们的这些独特之处,吸引着来自世界各地的人。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载