对西班牙有点了解的小伙伴,提起佩德罗·桑切斯,你一定不会陌生。这位仁兄自2018年6月当选西班牙首相以来,已经有三年多时间了。说起这位PSOE政党代表,你可能会联想到他与西班牙王室的来往,又或是他宣称“我们是个女权主义的政府”。


(图源:YouTube@Diario Público)

然而出人意料的是,最近一次桑切斯受到大量关注,并非因为其政治作为,而是因为他美国之行中的一场采访,让美国一众网友们get到了这位西班牙首相的超高颜值。

Pedro Sánchez levanta pasiones entre la población estadounidense. O, al menos, así quedó demostrado tras su paso por Morning Joe, el programa de la cadena MSNBC donde este miércoles fue entrevistado. La conversación apenas duró 10 minutos, tiempo suficiente para que el público le dedicara una lluvia de piropos.
佩德罗·桑切斯点燃了美国民众的热情。或者至少,在他本周三(7月21日)接受了MSNBC(美国一个有线电视新闻频道)网络节目《Morning Joe》 采访之后是这样。这段采访谈话仅仅持续了10分钟,却足以让观众对他夸赞不已。

El presidente del Gobierno ha arrancado esta semana su gira por EE UU en busca de inversores, una iniciativa con la que busca "colocar a España en el radar" y por la que apareció en el espacio presentado por Joe Scarborough y Mika Brzezinski, uno de los más vistos de las cadenas de cable de noticias.
这位西班牙政府首脑本周开始了他在美国寻找投资人的旅行,试图通过这项举措“将西班牙置于经济合作的雷达搜索范围内”,也正是因此,他出现了在乔·斯卡伯勒(Joe Scarborough)和米卡·布热津斯基(Mika Brzezinski)主持的节目《Morning Joe》上,这也是收视率最高的有线新闻网络节目之一。


(图源:YouTube@MSNBC)

事后,桑切斯发了推特记录这次采访:“很高兴今天上了Morning Joe节目。西班牙正在规划其经济现代化的道路,并想要依靠美国的私人部门(指个人、家庭和私人所拥有的企事业单位)的合作。这也是我们此行的目的。面对全球各种巨大挑战,两国必须成为盟友。”

(图源:Twitter@sanchezcastejon)

然而,正是因为这短暂的现身,让桑切斯在美国观众中疯狂圈粉,甚至一举变成了他们心目中的“撕漫男”——“超人”本人……

(图源:)

Algunos de los puntos que más llamaron la atención de Sánchez fueron su optimismo, la cercanía con Joe Biden y su buena gestión del inglés. Sin embargo, hay un detalle que tampoco ha pasado por alto en las redes sociales: los telespectadores destacacaron su físico a base de halagos.
桑切斯身上最引人注意的,是他的乐观、与拜登(Joe Biden)的亲密关系,以及他良好的英语水平。不过,还有一点在社交网络上可没有被忽视:节目观众对他的外貌赞不绝口。

He is hot ("está bueno"); "gorgeous man" ("es precioso"); "good looking man" ("tiene buena apariencia"); "is like the hispanic version of John F. Kennedy" ("es la versión española de Kennedy") o"cool prime minister" ("es un presidente guay") son algunos de los comentarios que pudieron leerse durante la emisión de la entrevista en streaming, y todavía en YouTube pueden leerse muchos de ellos.
“他好辣”、“好优雅”、“好看的男人”、“就像西班牙版本的约翰·肯尼迪(John F. Kennedy)”,还有“好酷的首相”……这是采访在网络直播时一些可以看到的评论,现在在You Tube上仍然能看到不少。

比如,有网友表示:“他是这个世界上最帅的首相 :-)”

(图源:YouTube@MSNBC)
还有人说:“我居然不知道,原来克拉克·肯特/超人就是西班牙首相呀...”


(图源:YouTube@MSNBC)

La audiencia del programa llegó a comparar al líder del Ejecutivo con el personaje de Superman, subrayando, además, otros detalles como su "inteligencia", "elocuencia" y "diplomacia".
节目的观众们纷纷将这位政府首脑与超人这一人物进行比较,还强调了其它细节,如“智慧”、“口才”、“外交能力”等。

比如这位貌似是西班牙裔的美国观众用西语表示:“我惊了,终于有西班牙首相说英语了...”


(图源:YouTube@MSNBC)

No obstante, no es la primera vez que el político del PSOE recibe comentarios positivos sobre su apariencia, pues en 2019, el redactor de The Guardian Patrick Greenfield lo definió como un hombre "escandalosamente guapo".
然而,这并不是这位PSOE党的政客第一次收到对其外表的正面评价,因为在2019年,英国《卫报》(The Guardian)的编辑帕特里克·格林菲尔德(Patrick Greenfield)就曾将他定义为一个“帅到难以置信”的男人。


(图源:)

Aquella definición despertó comentarios y memes no solo en España, sino también en otros países europeos. De hecho, Der Spiegel, periódico de la prensa alemana, llegó a apodar a Sánchez como "el guapo". El Financial Times lo llamó Mr. Handsome ("señor guapo").
这个形容不仅在西班牙,更在其他欧洲国家引起了不少评论和表情包的出现。 事实上,德国《明镜周刊》(Der Spiegel)甚至给桑切斯起了“帅哥”的绰号。英国 《金融时报》(El Financial Times)也曾称其为“帅气先生”(Mr Handsome)。

(图源:Twitter@FinancialTimes)

不难预料,桑切斯的这次意外“出圈”,也收获了美国网友的一众“彩虹屁”(不是)。其中最典型的要数美国演员Chris Morris(电视剧《Crownies中Andy Campbell的扮演者)提到妻子看了《Morning Joe》节目后的反应:“我老婆在客厅看MSNBC的《Morning Joe》...然后她说‘我们得搬去西班牙’。我觉得这是因为他们的首相长得像超人。”

(图源:Twitter@camorris)

下面网友也附和说:“他确确实实就像超人一样。”

(图源:Twitter@camorris)

此外,还有些被圈粉的“迷妹”,夸起桑切斯来可以说是非常直白:“他又可爱又性感。”


(图源:Twitter@Morning_Joe)

还有人表示:“哇哦!又聪明又帅气,他太棒了!我一定要去他的祖国西班牙看看!”

(图源:Twitter@Morning_Joe)

也有人表示他的英语令人惊喜:“现在来说,一位说英语、懂英语的西班牙政府首相就已经让人觉得够新鲜了,是一种向好的转变。而且看看佩德罗的表现有多棒!!!镜头前的他,真的绝了。”

(图源:Instagram@annabel_pez)

而另一边,西班牙网友的态度则显得(一如既往地)五花八门了。虽然也有不少人和美国网友达成了审美一致,并整体上对桑切斯给予了很高的评价:“这是一名伟大的首相,我们所有西班牙人都很有幸拥有他。”

(图源:Twitter@MikeBloomberg)

还有人呼吁美国人民要发掘一下桑切斯工作能力的“内在美”:“除了长得帅,我们首相还是一个非常勤劳、爱奋斗的人,在西班牙甚至是欧洲,都是一个天生的领导者。”

(图源:Twitter@camorris)

也有人紧扣知识点,把桑切斯的颜值和历史人物做了一番比较:“教科书里面的‘美男子菲利佩’(指Felipe el Hermoso,西班牙哈布斯堡王朝的开创者,因据说是名美男子而喜得此称号)要改成‘大帅哥佩德罗’了哈哈哈哈哈哈哈。”

(图源:Twitter@AlmeidaPP_)

有趣的是,身为PP政党代表人物的马德里市长José Luis Martínez也趁着这波热潮“皮”了一把:他在转发了这次桑切斯圈粉的相关报道时,把自己的脸P在了超人身上,获得了不少点赞。

(图源:Twitter@AlmeidaPP_)

然而身为一名政客,桑切斯也难逃对政策实施现状不满的西班牙人的吐槽。有网友就表示:“那你们(指美国网友)快去跟桑切斯说,在西班牙我们老百姓捉襟见肘,拿着最低的工资,却要付欧洲最贵的电费、汽油钱和煤气费。”

(图源:Twitter@Morning_Joe)

也有网友说:“你们要是喜欢,我们就把他包起来作为礼物送给你们,但是不接受退货哦。”(夺笋呐)


(图源:Twitter@MSorprendida)

还有网友表示:“谁说他帅的?你们没注意到他有点腿短吗?而且优雅这个词和他离得十万八千里呢。”

(图源:Twitter@AnamKra)
当然,不管怎么说,能在短短十分钟的节目里成功吸睛,“圈粉无数”,看来桑切斯的长相还是戳到不少美国观众和网友的审美点了。在你眼里,这位西班牙首相的颜值够不够高呢?

 

ref:


john-f-kennedy-y-superman/?autoref=true

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载