西班牙歌手 Rosalía想必大家都很熟悉吧?她的音乐作品《Pienso en tu mira》和《Malamente》在世界范围掀起了不小的浪潮。这个年轻又有才气的姑娘,最近开辟了一项“副业”——设计师。

La cantante española Rosalía ha diseñado unas zapatillas inspiradas en las tradicionales alpargatas catalanas y ha anunciado su lanzamiento en un vídeo publicado este lunes en su perfil de Instagram.
歌手Rosalía设计了一双运动鞋,灵感来自于传统加泰罗尼亚草鞋。这周一(3月15日),她在社交平台Instagram上分享了视频,发布了新鞋的相关信息。


(图源:Instagram@)

Junto al vídeo, en el que se ve a la artista catalana atándose los cordones de las deportivas como lo haría con unas alpargatas, Rosalía ha publicado unas fotografías del pintor Salvador Dalí con el calzado tradicional catalán.
在视频中,她演示了这双运动鞋带子的穿系方法,与传统草鞋一致。与视频一同发布的还有几张著名艺术家萨尔瓦多·达利(Salvador Dalí)穿着加泰罗尼亚传统草鞋的照片。


(图源:Instagram@)
Las zapatillas, según ha explicado la propia cantante de San Esteban de Sasroviras en el podcast “Gurl's talk", están inspiradas "directamente en un tipo de zapato tradicional que mi abuelo solía usar todo el tiempo".
据 Rosalía在播客“Gurl’s talk”中所说,这双鞋是受她祖父总是穿的那种传统草鞋启发而来。

Las deportivas, llamadas AF1 Espadille, están basadas en el modelo Air Force 1 de Nike -de caña baja y con plataforma- y se diferencian por su color crema, el lazo ancho y largo para que se pueda abrochar alrededor del tobillo, y la costura de la suela que recuerda a la de la alpargata, además del lema “We just did it Rosalía” grabado en la plantilla.
这双运动鞋取名为“AF1 Espadilla”,原型是耐克的Air Force 1低帮平板鞋。它的特点在于色彩是奶油色,鞋带粗且长,可以一直绑到脚踝,以及让人回想起草鞋的鞋底缝制针脚。在鞋垫上,还有一句标语“We just did it Rosalía”。


(图源:Instagram@)

Rosalía的这项设计副业可不是随便干干,她一直有属于自己的独特审美,而且经常因为独具个性的装扮而成为网友们议论的焦点。比如下面这张图:


(图源:Instagram@)

En el zapato izquierdo, Rosalía luce una rosa, mientras que en el derecho podemos encontrar una colilla de cigarro con marca de pintalabios. Los comentarios en las redes no se han hecho esperar, como suele ocurrir cuando ella publica alguna instantánea.
左边的这只鞋,Rosalía用一朵玫瑰装饰了鞋跟,而右边这双鞋跟里则藏了一支带着口红印的烟蒂。就像往常她发布ins快照后一样,网友们很快涌入了她的评论区。

Muchos de sus seguidores han aplaudido la originalidad y el atrevimiento de la cantante, que también ha lucido un pantalón y una chaqueta vaqueros, además de unas gafas de sol negras. El texto de Rosalía era sobrio: "Bon dia". Lo que importaba era las imágenes.
有很多她的粉丝为她的创新和独特大胆而叫好。搭配着这双鞋,她穿了牛仔长裤和牛仔外套,戴着一双墨镜。配文很简洁:“早上好。” 很显然,重要的不是文字,而是图片。


(图源:Instagram@)
Por otra parte, algunos usuarios de las redes sociales han acudido a una de las, parece, referencias universales: Los Simpson. En uno de los episodios de la serie, el cantante Disco Stu aparece conversando con Homer con unos zapatos con peces.
有一些眼尖的网友在《辛普森一家》中找到了一张图片,某一集中歌手迪斯科·斯图(Disco Stu)在与霍默交谈时穿着的鞋与Rosalía有异曲同工之妙——透明的高跟中装饰着几条鱼。


(图源:)

A parte de su música, Rosalía destaca por las obras de arte que suele llevar en sus dedos. Y no son más que unas extravagantes uñas que de vez en cuando muestra y que tanto agradan a sus seguidores. Sus originales diseños y su larga extensión han sido la señas de identidad de la artista saltase al estrellato con su segundo disco, El mal querer.
除了音乐,Rosalía在她经常会出现的美甲上面也做了不少的艺术创作。这些时常会出现的夸张造型还很受她粉丝的喜爱。她独一无二的设计和超长的指甲长度成为了她在第二张专辑《El mar querer》发表后由歌手到演员转变的身份标志。

Pero ha llegado la hora del cambio. Y el giro ha sido radical. Aunque de forma progresiva. Ha dejado atrás diseños muy recargados para dejárselas cortas por un tiempo. Por lo visto la cantante quedó encantada cuando le mostraron este tipo de uñas y se quedó con la copla. Un estilo llamado "nail art" inspirado en las acuarelas, con tonos muy llamativos y formas irregulares que coloreaban unas uñas al ras del dedo.
然而,这个风格迎来了新的改变。而且是一种彻底的改变,尽管是以一种循序渐进的方式。在维持了一段时间之后,Rosalía剪去了长指甲,放弃了繁复的花饰。她被一种新的“美甲艺术”所吸引,这种风格的灵感来自于水彩画,有着非常鲜艳的色调和不规则的形状。


(图源:)
Pero ha ido más allá. La catalana se ha decidido por un estilo aún más sobrio que en estos momentos está a la moda en Japón: las fish nails, según recoge La Vanguardia. Es una manicura caracterizada por un matiz transparente que deja la uña de su color natural sobre la que aparece dibujada una carpa con todos y cada uno de los detalles.
而且不仅如此。精心挑选后,Rosalía采用了一种日本正流行的“鱼美甲”,这种美甲底色透明,让指甲呈现出自然的色彩,再在上面画上一只栩栩如生的鲤鱼。

 

ref:

https://www./tiramillas/lujo/2021/03/15/604fab8746163f259f8b45eb.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。