Cada 28 de diciembre se celebra el Día de los Santos Inocentes en España, una fecha que asociamos con las bromas. Sin embargo, el origen de esta tradición está en el cristianismo y tiene que ver con una matanza de infantes.
每年的12月28日西班牙会庆祝愚人节(Día de los Santos Inocentes),这是一个与玩笑联系在一起的日子。但其实,这个传统节日起源于基督教并且与屠杀婴儿有关。


(图源:)

Lo que muy pocos saben es que este día tan típico en nuestra tierra es en realidad la conmemoración de un episodio del cristianismo, concretamente la matanza de los niños menores de dos años nacidos en Belén. Una masacre, por cierto, que fue ordenada por el rey Herodes I el Grande con el fin de deshacerse del recién nacido Jesús de Nazaret y evitar así que este le arrebatase el trono de rey de los judíos.
很少有人知道,如此独特的一天在西班牙实际上是对基督教某个事件的纪念,具体是指,对在伯利恒(Belén,巴勒斯坦城市)出生的两岁以下婴儿的大屠杀。这次屠杀,是由大希律王(Herodes I el Grande,也称希律王一世)下令,目的是为了处理掉刚刚出生的拿撒勒(Nazaret,以色列北部城市)耶稣(宁可错杀一千不可放过一个),从而避免他日后夺取犹太人国王的宝座。

Es por este motivo que la Iglesia Católica recuerda cada 28 de diciembre a los Santos Inocentes. Es decir, se recuerda a todos los niños fallecidos antes de llegar a los dos años de edad y que, por lo tanto, no pudieron haber cometido ningún pecado.
出于这个原因,天主教在每年的12月28日都会纪念那些无辜被杀的圣婴。也就是说,所有在两岁之前去世的孩子都会被纪念,因此他们不会有任何罪过。

 

¿Entonces, por qué gastamos bromas?
那么,我们为什么开玩笑?

En primer lugar, debemos saber que no hay relación directa entre la matanza de niños y las bromas que se hacen durante esta jornada.
首先我们必须知道,屠杀婴儿与在这一天开的玩笑之间没有直接关系。

Cada 28 de diciembre, los romanos celebraban a Saturno, el Dios de la agricultura, y en esta celebración, la clase gobernante realizaban un juego que consistía en introducir un haba en el interior de un pan.
(开完笑的传统源于罗马人带来的风俗。)每年的12月28日,罗马人会为Saturo——农业之神举行庆典,在这场庆典中,统治阶级举行了一个在面包里放入蚕豆的游戏。

Posteriormente, el que encontraba el haba tenía el privilegio de ser nombrado rey temporal. En ese momento, este nuevo rey tenía la oportunidad de gastar bromas a todos e incluso podía cometer abusos contra toda la ciudadanía.
随后,找到豆子的人有权被任命为临时国王。这时,这位“新国王”有机会对所有人进行恶作剧,甚至可以对所有公民实施虐待。

 

ref:

tml

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载