La NASA ha marcado un hito en la historia de la astronomía con la detección inequívoca de agua molecular en la superficie de la Luna. Se halla congelada y en mayor cantidad de lo esperado, según dos estudios publicados por la agencia espacial estadounidense. Además, estos trabajos han observado que en el satélite hay numerosos cráteres, incluso muy pequeños, a los que nunca llega la luz solar, donde esta podría estar atrapada de forma estable.
美国航天局NASA通过检测,明确了月球表面存在分子水这一发现,这在天文学领域是里程碑式的发现。根据美国航天局发布的两项研究显示,这些水处于冻结状态,并且其数量远超预期。此外,通过这些观测还发现月球上存在着很多陨石坑,其中不乏一些特别小的,太阳光线永远无法到达这些陨石坑中,因此它们可以通过稳定的方式储存水。

Hace dos años ya se habían detectado signos de hidratación en la superficie lunar, especialmente alrededor del polo Sur, pero el método empleado no podía diferenciar si se trataba de agua molecular (H2O) o de hidroxilos. Ahora, ya no hay dudas. Además, este hallazgo puede ser de gran utilidad para las futuras colonias humanas que poblarán el satélite en los próximos años. Lo explica René Duffard, científico titular especializado en asteroides y superficies de objetos del Sistema Solar en el Instituto de Astrofísica de Andalucía (IAA).
两年前在月球表面,尤其是月球南极附近已经检测到水合现象,但当时使用的方法无法区分是分子水还是羟基。现在,已经没有任何疑问了。另外这一发现对于未来几年将在月球建立的人类殖民地有很大的帮助。安达卢西亚天体物理研究所(IAA)的小行星与太阳系天体表面研究专员雷内·杜法德(René Duffard)对此发现进行了如下解释。



¿Cómo se han realizado estos descubrimientos?
这些发现是如何实现的?

El primero de ellos es un telescopio de la NASA subido a bordo de un Boeing 747 que vuela a 12.000 metros de altitud, con el objetivo de captar luz infrarroja en una longitud de onda que sola pueda emitir el agua. Este sistema permite descartar todo el vapor de agua de la atmósfera de la Tierra.
最开始的发现来源于在12,000米高空飞行的波音747上的一架NASA望远镜,它目的是捕获某个波长的红外光线,该种光线只有水可以发射出来。同时,用这种方法也可以排除掉地球大气中所有的水蒸气。


Y el segundo, ¿cómo se ha logrado?
第二项(更加精确的)发现又是如何实现的呢?

El segundo descubrimiento proviene de un experimento que analiza imágenes de sondas que han orbitado alrededor de la Luna y, con muchísimo detalle, han calculado dónde hay sombra permanente en el satélite. Así, han elaborado un mapa de dónde podría haber agua congelada de forma estable, "como si se tratase de una especie de nevero".
第二项发现来自于一项实验,该实验分析了绕月球轨道运行探测器所捕捉到的图像,并更详细地计算了月球上存在的永久阴影的位置。通过这个方式,绘制出了一张地图,标明了在哪里能存在以稳定的方式结冰的水。“就像积雪带一样”。


¿Qué supone que la NASA haya confirmado la existencia de agua en la Luna?
从NASA已经确定月球上存在水这一结论,可以推断出什么?

El hecho de que haya agua molecular, en forma de hielo, es un gran avance. Se ha hallado una especie de nevero en la superficie del satélite. Así, para futuras misiones, ya no habría que extraerla de los minerales, como se pensaba hasta ahora, y sería más fácil obtenerla.
分子水以冰的形态存在这一事实是一个突破。因此在月球表面发现了这种类似积雪带的存在意味着,在将来人们不再需要像以前认为的那样,从矿物中提取水,而是可以通过更容易的方式获得它。


¿Qué se sabía hasta el momento?
到目前为止我们掌握了什么信息?

Antes ya se había descubierto agua, pero en la forma de minerales hidratados, una especie de arcilla. Además, ahora se ha encontrado mucha más cantidad, mucha más área, casi se duplica respecto a lo que se creía.
在此之前水就已经被发现过,但它以水合矿物(一种粘土)的形式存在。另外在数量上我们发现的更多了,其面积也更大,可以说是之前的两倍。


¿Y esto qué permite?
用这些发现我们能做些什么呢?

Este descubrimiento va a hacer posible crear una especie de mapa de reservorios de agua, que puede ser útil para las próximas misiones en la Luna. Hay que tener en cuenta que se está planeando volver al satélite en cuatro años y que haya una base casi permanente allí. La presencia de agua será de gran utilidad para las colonias.
通过这一发现可以建立一种水库图,这对将来针对月球的研究任务很有用。要知道,他们计划在四年内重返月球,那里应该会建立起永久的基地。而水的存在将对殖民地有很大的帮助。


¿Esta agua es como la de la Tierra, se puede beber?
月球上的水跟地球上一样是可以饮用的吗?

Sí, habría que filtrarla, limpiarla, purificarla, pero es bebible.
对,但必须对其进行过滤、清洁、纯化,这样就可以饮用。


¿Y se puede emplear con otros fines?
月球上的水可以用作其他用途吗?

Se puede utilizar como combustible. Es otro de los usos que se está haciendo del agua. Si uno la calienta, genera vapor, abrimos la válvula donde la calentamos y tenemos un cohete, como una olla a presión. Además, el material que se usa para hacer despegar cohetes es combinar oxígeno e hidrogeno, porque produce mucha energía.
它可以用作为燃料。这是水的另一种用途,如果你加热它,它就会产生水蒸气,如果在加热的地方打开阀门,就会形成一个火箭,就像压力锅一样。另外用于发射火箭的物质也是氢气氧气的化合物,因为它们可以产生巨大的能量。


Tras estos hallazgos, ¿qué es lo siguiente?
在这些发现之后,下一步要干什么?

Habría que saber qué cantidad de agua hay en cada lugar, para determinar dónde ir a buscarla. Así, se podría identificar los lugares más accesibles y más económicos, en términos de energía y dinero.
我们需要知道每个地方有多少水,并且确定去哪里找水。因此,从能源和金钱的角度来说,可以确定一个最方便和成本最低的取水点。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。