No es fácil establecer un vínculo entre doña Letizia y Manuel Carrasco pero nada es imposible. Esta vez la conexión entre el cantante y la Reina tiene como denominador común una marca de joyas.
在Letizia王后与歌手Manuel Carrasco之间建立联系并不容易。但一切皆有可能。这一次,王后与这位歌手因一个珠宝品牌而有了共同点。

 

Es que durante una de sus últimas apariciones, el onubense ha lucido un anillo de la firma Laura Márquez. Se da la casualidad de que es una de las joyerías predilectas de la mujer de Felipe VI. Las ha lucido al menos en un par de ocasiones.
在最近几次的露面中,Manuel Carrasco佩戴了Laura Márquez品牌的戒指。巧的是,该品牌也是国王费利佩六世妻子最喜欢的珠宝商之一。她至少有好几次佩戴该公司的珠宝出席重要场合。

 

Por ejemplo, en la Recepción a la Real Federación Española de Daño Cerebral (FEDACE) donde escogió un outfit negro con tres toques luminosos: las rayas del jersey de Hugo Boss, el talón de los stilettos de Magrit y los pendientes colgantes de la mencionada Laura Marquez.
例如,在西班牙皇家颅脑损伤联合会(FEDACE)的招待会上,王后身穿黑色套装亮相,该搭配具有三个亮点:Hugo Boss条纹毛衣、Magrit细跟高跟鞋,以及上文提到的Laura Marquez的耳坠。

 

 

Otra ocasión en la que la consorte apostó por la firma española fue en los premios Mariano de Cavia de 2016. Aquel día sorprendió a todos con un look beauty en el que su peinado "wet" hacia atrás la otorgaba una imagen mucho más juvenil y refrescante. Cómo no, sus pendientes eran de nuevo de Márquez y no solo eso sino que los conservaba de su etapa como presentadora de informativos en TVE. Una prueba más que evidente de que Letizia siempre ha sido una amante de los diseños de esta joyera.
王后佩戴这一品牌珠宝亮相的另一个场合是在2016年Mariano de Cavia奖颁奖典礼上。这一天的“湿发”造型让她看起来格外的年轻清爽。当然,她的耳环同样来自Laura Marquez。不仅如此,这对耳环是她还是TVE新闻节目主持人的时候就一直保存着的。这显然说明,L etizia一直是该珠宝品牌的爱好者。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。