Los romanos decían que una persona moría dos veces. La primera, biológicamente; la segunda, cuando alguien te pensaba por última vez —por eso los cementerios estaban al principio de las ciudades y por eso los nichos más cercanos al camino eran los más caros—.
罗马人说一个人会死两次。第一次,是生物层面上的;第二次是当人们最后一次想起你的时候。因此,当时的墓地都 在城市的起点,并且越靠近路的墓地越贵。

 

Las series, bien pensado, también mueren dos veces: cuando se emite su último capítulo y cuando alguien ve un capítulo por última vez.
那些设计精妙的电视剧也会“死去”两次:一次是播出最后一章时,一次是人们最后一次看它时。

 

En ese mismo sentido, Friends, que acabó en 2004, parece inmortal. Prueba de ello son eventos que ya hemos visto en Madrid como el Friendsfest u otros como el sofá gigante. O el que viviremos el tercer finde de diciembre: el Palacio de la Prensa será el escenario de lujo en el que se proyectarán los doce mejores capítulos de Friends.
在这种情况下,《老友记》这部于2004年完结的影视剧却似乎是不朽的。我们曾看到在马德里看到“老友记聚会”和标志性的大沙发。在十二月的第三个周末,Palacio de la Prensa电影院将成为豪华的舞台,放映《老友记》最经典的十二集剧情。

 

(图源:Instagram @jenniferaniston)

 

Será la primera vez que se haga algo así en Madrid y las entradas ya están a la venta. Se puede comprar la entrada de día, que cuesta 10€, o el pack de tres entradas, que tiene un precio de 27€. Los horarios son el viernes y el sábado (13 y 14) a partir de las 21:00h y el domingo 15 desde las 20:·30h. El evento será una fiesta de la serie, con motivo de su 25 aniversario. Y habrá un photocall temático y tus conocimientos sobre Friends bien te pueden servir para ganar posters.
这将是马德里有史以来第一次举办这样的活动。门票已经开售。可以购买日票,售价10欧。也可以购买三张的套票,售价27欧。日程表是周五和周六(13号和14号)晚上21点及周五(15号)晚上20:30开始。在《老友记》播出25周年之际,这将是一次盛会。届时将有主题拍照活动,凭借你对《老友记》的了解可以帮你赢得海报哦。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。