Cuando el sustantivo dependencia aparece acompañado de un único complemento, el cual suele expresar aquello de lo que se tiene necesidad (dependencia del móvil), el empleo de la preposición a no resulta adecuado.
当名词“dependencia”后跟单独的补语时,通常表示有所需求(比如dependencia del móvil,依赖手机)搭配前置词a是不合适的。

 

Sin embargo, en la prensa se leen frases como «Una vez que se crea una dependencia a la nicotina, es extremadamente difícil dejar de consumirla», «Han identificado ciertas características genéticas que se cree que están relacionadas con la dependencia al alcohol» o «La dependencia al móvil está desgastando la salud de millones de personas».
然而,在媒体上能看到这样的句子:«Una vez que se crea una dependencia a la nicotina, es extremadamente difícil dejar de consumirla»(一旦对尼古丁产生依赖,就很难戒掉),«Han identificado ciertas características genéticas que se cree que están relacionadas con la dependencia al alcohol»(他们已经发现了某些遗传特征,被认为与产生酒精依赖有关),或是«La dependencia al móvil está desgastando la salud de millones de personas»(对手机的依赖正在耗损数百万人的健康)。

 

Tal y como se señala en la Nueva gramática de la lengua española, la palabra dependencia es un sustantivo deverbal que hereda el régimen preposicional del verbo del que procede, en este caso depender, que requiere una construcción encabezada por de.
正如Nueva gramática de la lengua española中所说的,“dependencia”是一个由动词派生的名词,继承了搭配动词的前置词,也就是“depender”搭配的前置词de的结构。

 

En cambio, cuando dicho sustantivo va acompañado por más de un complemento, como en «La dependencia de los jóvenes a las drogas», el uso de a no resulta censurable, ya que de esta forma se estaría eliminando una posible ambigüedad.
另一方面,如果该名词后跟有多个补语,如“La dependencia de los jóvenes a las drogas”(青少年对毒品成瘾),在这里前置词a是的使用是正确的,因为这样的表达能消除可能的歧义。

 

El uso de la preposición a cuando dependencia significa "necesidad compulsiva de alguna sustancia, como alcohol, tabaco o drogas" puede obedecer a un cruce con adicción a o ser adicto a.
前置词a用在当“dependencia”表示“对某种物质成瘾,如酒精、烟草或毒品”,和“adicción a”或“ser adicto a”的含义相同。

 

Así pues, en los ejemplos iniciales, en los que dependencia solo aparece acompañado de un complemento, habría sido preferible escribir «Una vez que se crea una dependencia de la nicotina, es extremadamente difícil dejar de consumirla», «Han identificado ciertas características genéticas que se cree que están relacionadas con la dependencia del alcohol» y «La dependencia del móvil está desgastando la salud de millones de personas».
因此,上述“dependencia”后只跟一个补语的例句,正确的写法应该是:«Una vez que se crea una dependencia de la nicotina, es extremadamente difícil dejar de consumirla»,«Han identificado ciertas características genéticas que se cree que están relacionadas con la dependencia del alcohol»,以及«La dependencia del móvil está desgastando la salud de millones de personas»。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!