巴拿马中国文化中心已经第五年举行龙舟节Festival de Botes de Dragón了,今年的龙舟赛在上个月底刚刚结束。

 

El evento que se realizó el final de Julio, estrenó las modalidades de mil y dos mil metros, además de las tan esperadas carreras de los 200 y 500 metros.
除了令人期待的200米和500米赛事,七月底举办的第五届龙舟节还进行了1000米和2000米的赛事。

 

En este festival participaron 26 equipos en diferentes modalidades. Entre ellos se encuentran tres botes cuyas participantes son mujeres sobrevivientes de cáncer de mama, lo que se conoce como BCS (Breast Cancer Survivors). Uno de Panamá, "Pink Warriors",  uno de Bariloche, Argentina; y uno de Cartagena, Colombia.
共26支不同类型的队伍参与了此次龙舟节。其中有三艘船的参与者是女性乳腺癌幸存者,她们被称为BCS(乳癌存活者)。一支队伍是来自巴拿马的“Pink Warriors”(粉红战士),一支是来自阿根廷圣卡洛斯-德巴里洛切,还有一支来自哥伦比亚卡塔赫纳。

 

Este deporte es muy recomendado para las mujeres que padecen de cáncer de mama ya que les ayuda en su recuperación. En el mundo existen alrededor de 200 equipos de mujeres sobrevivientes de cáncer que practican esta actividad deportiva. 
非常建议患有乳腺癌的女性参加这项运动,因为有助于她们的康复。全球大约有200支女性癌症幸存者的团队从事这项运动。

 

Es por esto que el comité organizador del evento decidió doblar la cifra que estos tres equipos pagaron por su inscripción y hacer una donación al Hospital Oncológico como una forma de contribuir socialmente a elevar la conciencia de la importancia de la detección temprana del cáncer.
也正因为如此,赛事组委会决定将这三个团队的注册金额增加一倍,并向肿瘤医院捐款,以为社会做贡献的方式来提高人们对早期癌症检测重要性的认识。

ref:
Botes

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!