A los niños españoles les gustaría tener al argentino Leo Messi como jefe y otros cuatro deportistas aparecen entre los diez primeros puestos de sus preferencias, según una encuesta de la empresa Adecco realizada entre 1.800 menores de 4 a 16 años.
根据Adecco公司对1800名4至16岁未成年人进行的调查,西班牙的孩子们最希望阿根廷足球运动员梅西成为他们的老板,另外还有其他四名运动员跻身于他们选出的前十位中。

(图源:图虫)

 

El delantero del Barcelona sería el jefe ideal para el 21,9% de los niños consultados y sube un puesto respecto al año anterior, mientras que el portugués Cristiano Ronaldo desaparece del listado de jefes que los jóvenes querrían tener el día de mañana tras su salida del Real Madrid para fichar por el Juventus italiano.
这位巴萨前锋成为21.9%受调查孩子的理想上司,与上年相比上升了一位,而与此同时,葡萄牙足球运动员C罗在他离开皇马签约尤文图斯的第二天早上便从孩子的理想名单上消失。

 

El tenista Rafa Nadal (6,8%) es el único deportista en el que coinciden encuestados de ambos sexos como jefe ideal ya que en el caso de las niñas -que no incluyen entre sus preferencias a nadie más relacionado con el deporte- ocupa la séptima posición, con un 4,9% de apoyos.
西班牙网球运动员纳达尔(6.8%)是唯一一个男孩女孩都想要的理想老板,因为在女孩们选出的名单里,没有其他和体育相关的名人,纳达尔排在第七名,获得了4.9%的女孩的支持。

 

Al manacorí le sigue en sexto lugar de la lista masculina el jugador del Atlético de Madrid Diego Costa (6,3%), mientras que el madridista Isco Alarcón es noveno con el 3,7% de los votos.
这位马纳科尔人(纳达尔)排在第六位的马德里竞技球员迭戈·科斯塔(6.3%)之后,而皇马球员伊斯科以3.7%的投票排在第九。

 

Los datos forman parte de la encuesta anual titulada "¿Qué quieres ser de mayor?" que Addeco viene realizando desde hace quince años y donde los niños españoles declaran mayoritariamente que quieren ser futbolistas con un 25,1% de los votos, y las niñas profesoras con un 19,9%, entre otros datos.
这些数据是年度调查《¿Qué quieres ser de mayor?》(长大会后你想什么)中的一部分,Addeco公司从十五年前就开始进行这一调查,其中大部分西班牙男孩想要成为足球运动员(25.1%),而女孩们则更想成为老师(19.9%)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!