En el último año el uso del patinete eléctrico ha sido uno de los temas más comentados en España debido a que cada vez hay más por las calles, llegando al punto que hace unos meses se prohibió el uso de las empresas que las alquilaban en Madrid debido a que no cumplían las normativas. Un problema que también se han expandido a otros sitios del mundo como en París donde en la capital francesa han empezado a prohibir aparcarlos en las calles debido a la gran multitud de ellos.
在过去的一年中,电动滑板车的使用已经成为西班牙讨论度最高的话题之一,因为街道上的电动滑板车越来越多,几个月前在马德里租赁电动滑板车的公司由于不遵守规定而被禁止。这个问题也出现在世界其他地方,比如巴黎,因为数量众多,在法国首都已经开始禁止在街上停车。

(图源:视觉中国)

 

Esta es una nueva moda que está para quedarse ya que cada vez se ven más patinetes eléctricos por las calles de todas las ciudades españolas. Aun así, todavía queda un paso para que esto sea una constante y esa será la aprobación de la normativa impuesta por la Dirección General de Tráfico para la cual regulará el uso del vehículo. Algunas de los elementos principales son que no podrán superar los 25 kilómetros/hora, no podrán estar por las aceras, se prohibirá su uso con cascos puestos o estar bajo los efectos del alcohol.
随着越来越多的电动滑板车在西班牙各城市的街道上出现,这成为一种新流行。即便如此,距离这个现象成为常态仍差一步,那就是交通部出台的规则通过,它将规范这些滑板车的使用。一些主要的内容包括:速度不能超过每小时25公里,不能在人行道上行驶,禁止带着耳机驾驶或酒驾。

 

"La gente está cada vez más cómoda con los patinetes y eso se nota en las ventas que cada vez son mayores"
“人们越来越习惯于滑板车,这表现在销 量越来越大”

Según la DGT habrá en torno de 100.000 patinetes eléctricos en España y es un mercado en auge debido a que las ventas cada vez son mayores. Uno de las empresas que llevan este tipo de mercado es iPatines eléctrico, para ello se ha podido contar con la declaración de Álvaro López Parra, jefe de la empresa: "La gente está cada vez más cómoda con los patinetes y eso se nota en las ventas que cada vez son mayores", decía con una sonrisa.
据DGT表明,西班牙约有100,000辆电动滑板车,由于销量不断增加,这是一个形势极好的市场。其中一家占据这个市场的公司是iPatines eléctrico,从公司负责人Álvaro López Parra的声明就能看出来:“人们越来越习惯于踏板车而且它的销量明显越来越大”,他笑着说。

 

Los peligros del patinete eléctrico llegan a las carreteras españolas
电动滑板车的危险出现在了西班牙的公路上

Pero el problema ha llegado al punto que en las últimas semanas dos personas han utilizado dichos patinetes en las carreteras de algunas ciudades españolas como Zaragoza, donde se avistó a un hombre utilizándolo mientras llevaba unos cascos en una zona prohibida para su utilización. Cada vez es más normal ver estas situaciones y hace que sea un peligro para los propios conductores ya que los coches van a velocidades donde un golpe podría llegar a ser mortal. Las multas de estas infracciones podrían llegar hasta los 200 euros.
但问题已经出现了:近几周,有两个人在萨拉戈萨等西班牙城市的公路上使用这种滑板车,在那里,一名男子在禁止行驶的区域戴着耳机骑车。这些情况越来越常见,使其对驾驶员本身造成危险,因为汽车的行驶速度可能是一撞致命的。这些违规行为的罚款最高可达200欧。

Uno de los sectores más enfadados son los ciclistas los cuales tiene que compartir ahora el mismo carril que con los patinetes. Esto no ha gustado ya que tendrán menos espacio por el cual circular por las ciudades.
最感到气愤的人群之一是那些自行车骑行者,现在他们必须与滑板车共用一条车道。这一点并非是他们喜闻乐见的,因为他们在城市里骑行空间将更小。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!