Sin novedades en lo más alto de la taquilla española. La más taquillera por segundo fin de semana consecutivo volvió a ser Pokémon: Detective Pikachu con 1,1 millones de euros, según datos aún provisionales de ComScoreMovies. En semana y media alcanza los 3,6 millones en nuestros cines.
西班牙的影院的高票房电影没有什么变化。根据ComScoreMovies的阶段性数据,在第二个周末连续获得票房收入最高的是《大侦探皮卡丘》,110万欧元。在西班牙影院一周半的时间内达到360万票房收入。

 

 

A nivel mundial también funciona con 206,4 millones de dólares recaudados (unos 185 millones en euros), aunque su presupuesto ha sido elevado, más de 150 más gastos de promoción. Gusta especialmente en Japón con 13,3 millones, y en China obtiene de momento unos notables 40,3.
《大侦探皮卡丘》在全球范围内票房收入为2.064亿美元(1.85亿欧元),尽管它的预算已经很高了,包含超过150项宣传费用。在日本也尤其受欢迎,票房收入为1330万,在中国更是高达4030万。

 

El segundo puesto fue otra vez para Vengadores: Endgame con casi un millón de euros más que añadir a su cuenta particular y que, en nuestros cines, asciende a más de 26,6.
票房排名第二的仍然是《复仇者联盟:终局之战》,有一百万欧元票房入账,在西班牙影院的票房收入已经上升至2660万欧元。

 

A nivel global la nueva entrega de la saga Marvel está cerca de convertirse en la película más taquillera de la historia. Lleva 2.614,8 millones de dólares y a tiro tiene los 2,787,9 de Avatar.
漫威出品的这部新片有望成为历史上最卖座的电影。创收26.148亿美元,直逼《阿凡达》的27.879亿。

 

El tercer puesto fue para la nueva adaptación de Hellboy que debutó con medio millón de euros. La siguió la comedia española "Lo dejo cuando quiera" con 400.000 y un excelente acumulado de 9,7 millones en cinco semanas y media.
票房排名第三的是新改编的《地狱男爵》,首映即取得50万欧元的好成绩。 紧随其后的是西班牙喜剧《想要的时就把它留下》(Lo dejo cuando quiera),收入40万欧元,并在五个半星期内累积了970万欧元的票房。

 

Quinto puesto para "Timadoras compulsivas" que en su segundo fin de semana ingresó también unos 400.000 euros y supera los 1,2 millones desde su estreno. Otra de las novedades del viernes era "Casi imposible", una comedia romántica protagonizada por Charlize Theron y Seth Rogen y que debutó en el sexto lugar.
《偷心女盗》(电影原名:The Hustle,西班牙译名:Timadoras compulsivas)是第五名,上映后的第二个周末也达到了约40万欧元票房,自首映以来票房超过120万欧元。周五的的另一匹黑马是《全民追女王》(电影原名:Long Shot,西班牙译名:Casi imposible),一部由查理兹·塞隆和塞斯·罗根主演的浪漫喜剧,首次亮相即排名第六。

 

Séptima fue "Mia y el león blanco" que acumula 3,4 millones; octava "Dumbo" que se mantiene entre las favoritas del público y logra un total hasta el momento de 13,8 millones; novena "Los hermanos Sisters" con casi 400.000 euros en semana y media y, cerrando el top ten, la comedia romántica francesa Un hombre fiel con Laetitia Casta, Louis Garrel y Lily Rose-Depp (la hija de Johnny Depp).
第七位是《米娅和白狮》,累计票房达340万欧元;第八名是《小飞象》,一直是公众的最爱之一,到目前为止票房达到了1380万欧元;第九名是《希斯特斯兄弟》,在一周半的时间里达到40万欧元,第十名是法国的浪漫喜剧《一个忠诚的男人》,由Laetitia Casta、Louis Garrel和Lily Rose-Depp(Johnny Depp的女儿)主演。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!