Las autoridades de Perú construirán un nuevo aeropuerto internacional a 30 kilómetros del Cusco, en el municipio de Chinchero. La maquinaria ya inició sus labores, pero un grupo de expertos pidió al Gobierno que cambie la ubicación del proyecto.
秘鲁当局将在距Cusco30千米的Chinchero镇建造一座新的国际机场。项目已经开始施工了,但一群专家请求政府更改项目的位置。

 

(图源:视觉中国)

 

El Régimen sostiene que la construcción del nuevo aeródromo en Chinchero permitirá facilitar la llegada de los turistas a las ruinas de Machu Picchu. El Municipio figura en la ruta que deben recorrer los visitantes para llegar hasta el lugar, reconocido en 1983 como Patrimonio de la Humanidad de la Unesco.
政府坚持认为在Chinchero的新机场修建将方便游客抵达马丘比丘遗址。这个小镇处于游客到达马丘比丘(1983年被联合国教科文组织评为人类遗产)的必经之路。

 

Hasta 17 de mayo del 2019 se conocía que el aeropuerto tendrá una pista de aterrizaje que estará a una altitud de 3.728 metros sobre el nivel del mar. La terminal ocupará 40.000 metros cuadrados y, según los planos, contará con 11 puertas de embarque y 13 mangas, según detalla BBC Mundo.
到2019年5月17号我们已经知道这座机场的飞机跑道将建在海拔3728米之上。按照平面图,航站楼将占地40000平方米,有11个登机口和13个通风口,BBC Mundo报道。

 

Sin embargo, la cercanía al sitio patrimonial ha generado preocupación en un grupo de 200 historiadores, antropólogos, científicos y especialistas extranjeros. Ellos enviaron una carta al presidente Martín Vizcarra, en donde alertan al Gobierno que el aeródromo podría causar un daño irreparable al lugar y a su entorno.
然而,机场与遗址的距离之近引起了200名历史学家、人类学家、科学家和外国专家的关注。他们致信总统Martín Vizcarra,提醒政府该机场可能会对建造地及其周围造成无法弥补的伤害。

 

Según los especialistas, no es adecuado construir la obra en este sector porque podría causar desabastecimiento de agua potable en el territorio cuzqueño y afectaría el paisaje natural del lugar.
据专家所说,这个地区不适合工程建造,因为可能会造成Cuzco地区饮用水短缺,还会影响当地自然景观。

 

El alcalde de la municipalidad de Chinchero, Luis Héctor Cusicuna, aseguró a The Guardian que los habitantes de la localidad han solicitado desde la década de los años 70, que se construya un segundo aeropuerto en Cusco. El pedido se habría realizado porque la terminal actual tiene una sola pista y no permite el aterrizaje de aviones grandes.
Chinchero政府的镇长Luis Héctor Cusicuna向卫报保证说,当地居民从70年代就申请了在Cusco建造第二个机场。这个请求现在将被实现,因为现有的航站楼只有一条跑道,不能让大型飞机降落。

 

Aunque el Gobierno asegura que la obra ayudará al turismo, recientemente las autoridades locales han restringido las visitas de viajeros a Machu Picchu y permite el paso solo a 5.600 personas al día.
尽管政府保证这项工程会促进旅游业发展,最近当地政府已经限制了游览马丘比丘的游客数量,每天只允许5600人进入。

 

La historiadora peruana Lima Natalia Majluf hizo una crítica al proyecto asegurando que este evento "será recordado por futuras generaciones como uno de los mayores atentados que se hayan perpetrado contra el patrimonio cultural de Perú".
秘鲁历史学家Lima Natalia Majluf批判了这个项目,她肯定地说,这次事件“将作为对秘鲁文化遗产最严重的破坏之一被后代铭记”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!