西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day4】

He volado un poco por todo el mundo y la geografía, en efecto, me ha servido de mucho; al primer vistazo podía distinguir perfectamente la China de Arizona. Esto es muy útil, sobre todo si se pierde uno durante la noche. A lo largo de mi vida he tenido multitud de contactos con multitud de gente seria. Viví mucho con personas mayores y las he conocido muy de cerca; pero esto no ha mejorado demasiado mi opinión sobre ellas.
我差不多世界各地都飞到过。的确,地理学帮了我很大的忙。我一眼就可以完全分辨出中国和亚里桑那州。这类知识非常有用,尤其是在夜里迷失了航向。在生活中我跟许多严肃的人有过很多次的接触。我在大人们中间生活过很长时间。我仔细地观察过他们,但是,这丝毫没有让我对他们的看法有多大的改变。

★ 单词

demasiado  adj. 过分的,过度的

→ 例句:

Hace demasiado frío.  天气太冷了。

(表达天气的时候常用动词hacer)

Van demasiado a prisa.  他们走得太快了。

 

Cuando me he encontrado con alguien que me parecía un poco lúcido, lo he sometido a la experiencia de mi dibujo número 1 que he conservado siempre. Quería saber si verdaderamente era un ser comprensivo.
当我遇到一个头脑看似清晰的大人时,我就拿出那幅我一直保存着的一号作品,来测试他。我想知道他是否真的具备理解能力。

★ 单词

lúcido  adj. 清楚的,头脑正常的,神志清醒的

→ lucidez  f. 光亮;清楚;头脑清醒

verdaderamente  adv. 的确,确实

comprensivo  adj. 有理解力

→ comprender  tr. 理解,了解

→ comprensible  adj. 可以理解的

→ incomprensible  adj. 不可理解的

 

E invariablemente me contestaban siempre: "Es un sombrero".Me abstenía de hablarles de la serpiente boa, de la selva virgen y de las estrellas. Poniéndome a su altura, les hablaba del bridge, del golf, de política y de corbatas. Y mi interlocutor se quedaba muy contento de conocer a un hombre tan razonable.
然而,得到的回答却总是:“这是顶帽子”。我就不会再谈巨蟒,原始森林,或者星星什么的。我只得迁就他们,和他们谈桥牌,谈高尔夫球,评论政治,鉴赏领带这些。大人们就很高兴能见到我这样一个通情达理的人。

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!