最近一段时间在微博上刷屏的最暖圣诞节广告,有感动到你吗?

这个暖心广告不仅在国内网络上获得了上万的转发,在西班牙也被无数网友关注和喜爱。

看看西班牙媒体是如何报道这则广告的。

La Navidad está cada vez más cerca y las empresas continúan peleando por ver quién hace el mejor anuncio del año. Ahora, una empresa de servicios financieros acaba de tomar la delantera.
圣诞越来越近了,各家公司正在较劲,看看谁家的广告会是今年的最佳。现在看来,一家金融服务公司占了上风。

 

La propuesta de Erste Group está conquistando los corazones de todo el mundo porque toca uno de los temas de mayor preocupación actual: el acoso escolar.
Erste集团的广告征服了全世界人民的心,因为它涉及当前最受关注的问题之一:校园欺凌。

 

Es un corto animado que tiene como protagonista a un pequeño erizo que llega a nuevo colegio pero no es bien recibido por sus compañeros. Sus púas asustan a los otros alumnos y le impiden llevar una vida normal.
这是一部动画短片,主角是一只小刺猬,它来到了一所新学校但并不受同学欢迎。他的刺吓到了其他学生,这使它不能过上正常生活。

 

Por suerte, el espíritu de la Navidad empuja a sus nuevos amigos a ponerle remedio y superar la barreras de la diferencia.
幸运的是,圣诞精神鼓动了他的新朋友们采取办法,克服彼此差异所形成的障碍。

戳链接观看这则暖心的广告 >>>https://v.qq.com/x/cover/az6ssq2n75ivx7p/t0808x51a5m.html

 

"¿Qué sería de la Navidad sin amor?", pregunta la compañía en su canal oficial de YouTube, donde ha compartido el anuncio que acumula más de 359.000 visualizaciones.
该公司在其YouTube官方账号上问道,“没有爱的圣诞节会是什么样的呢?”这个小短片在YouTube上的播放量超过了359,000次。

 

El corto ha tenido muchísimo éxito y muchos ya han pedido que se premie al autor de la historia.
这个短片非常成功,使得许多人要求奖励短片的创作者。

 

正如网友看过视频后所评论的,温暖之处在于,不会因为你的刺而孤立你,也不会要求你为了合群而拔掉身上的刺。不管彼此之间有什么障碍,总会有人愿意想办法去拥抱你!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!