Evitar ciertos eventos y hacer determinados rituales para alejar la mala suerte o atraer la fortuna han estado presente en todas las culturas a través de la historia. De una forma u otra los seres humanos le achacamos nuestra suerte a cosas que están más allá de nuestro alcance. En algunos casos estas supersticiones se basan en argumentos realmente increíbles. ¿No me crees?
在所有的历史文化中,大家都会回避一些事情和进行特定的仪式,来避免霉运或得到好运气。我们以某种方式将命运归因于那些无法做到的事情上。有时候,这些迷信是基于让人难以置信的证据上,你不觉得吗?

Échale un vistazo a estos 6 rituales para alejar la mala suerte practicados alrededor del mundo.
让我们看看世界上赶走霉运的6大传统吧!

1. España
西班牙

Los españoles comen 12 uvas -una detrás de otra- a las 12 de la noche el 31 de Diciembre para tener buena suerte en el año nuevo. Esta tradición se ha extendido a casi todos los países de Latinoamérica.
西班牙人会在12月31日晚上一颗接一颗地吃12颗葡萄,用这种方式为自己带来好运。这个传统在拉美也广为流传。

2. Dinamarca
丹麦

En este país es tradición acumular los platos rotos durante todo el año para ser tirados en la puerta de un buen amigo o familiar durante la noche de fin de año. Mientras más platos rotos acumules más buena suerte le estarás trayendo a esta persona.
在这个国家,他们的传统是收集一年里所有的碎盘子,在年底最后一天的晚上扔在好朋友或亲戚的家门口。碎盘子越多就表示你给那个人带去的好运越多。

3. Cuba
古巴

Es tradición en la isla de Cuba bañarse en agua con flores y echar perfume por toda la casa para mantener la energía limpia y alejar cualquier mala suerte o desgracia.
古巴的传统是洗个花瓣澡,并在整个屋子里洒上香水,这样他们可以持续拥有纯净的能量并且远离不幸。

4. Vietnam
越南

Los estudiantes no comen plátano antes de un examen, ya que el plátano es resbaloso. En el idioma vietnamita las palabras "resbalar" y "fallar" son muy parecidas por lo que se cree que la fruta te haría resbalar o fallar en el examen.
学生们在考试之前不吃香蕉,因为香蕉皮是容易让人滑倒的(让人容易出错)。在越南语里,resbalar(滑倒)和fallar(失败)很像,所以他们认为香蕉会让他们挂科。

5. Rusia
俄罗斯

En este país se considera mala suerte caminar con un cubo de agua vacío.
在俄罗斯,拎着空水桶走路被认为会带来坏运。

6. Gran Bretaña
英国

Para empezar el mes con buena suerte, lo primero que debes decir al levantarte el primer día del mes debe ser conejo o conejo blanco. Muchos creen que esta tradición tiene que ver con la de guardar una pata de conejo para alejar la mala suerte.
为了一个月都能有好运相伴,英国人在一个月的第一天,起床的第一件事就是说一声兔子或白兔。很多人认为这个传统和保留一只兔腿能避免坏运有关。

参考资料:
https://www.vix.com/es/btg/trending/61167/7-rituales-para-romper-la-mala-suerte-practicados-alrededor-del-mundo

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!