Nadie quiere hablar de la infidelidad, porque todos la vemos como un tema tabú, ¿verdad? Pero hay muchos países donde es más común ser infiel, según una encuesta realizada por una marca de preservativos «Durex».
没有人喜欢谈及不忠,因为所有人都把它看作一个禁忌话题,不是吗?但是,根据安全套品牌杜蕾斯的调查显示,许多国家普遍存在着不忠现象。

 

¿Cuáles son los países más infieles?
哪些国家的人对感情最不忠诚呢?

Este es el top 10:
下面是上榜的前十名:

 

10. Finlandia(芬兰)- 36%

En esta nación se llama a la infidelidad "tener una relación paralela", es decir, que simplemente tienen una relación con alguien más.
在这个国家里,不忠诚被称为“拥有一种平行关系”,简单来说就是,和另外的人保持有关系。

Aquí 1 de cada 5 hombres tiene amoríos con al menos 10 mujeres, 7 veces más de lo que engañan las mujeres. ¿Qué piensas de esto?
每5个男人里至少有一人和最少10个女人保持有暧昧关系,超过有相同行为的女性7倍。对此你怎么看?

 

9. Reino Unido(英国)– 37%

Los ingleses solían ser conocidos por su puntualidad, amabilidad y el té de las 5. Bueno, ahora supuestamente también son conocidos por ser infieles.
英国人通常因守时、和善以及5点钟的下午茶而为世人熟知。但是,现在也同样因所谓的不忠而名声在外。

 

8. España(西班牙)– 39%

Si bien en España está muy arraigada la religión católica y podría decirse que ser infiel es tema tabú, está en nuestro puesto número 8 de países más infieles.
尽管在西班牙天主教信仰根深蒂固,可以说不忠是一个禁忌话题。但依然是排名第8的国家。

 

7. Bélgica(比利时)– 40%

En Bélgica, además de riqueza histórica y los mejores waffles, también hay muchas personas infieles.
在比利时,除了丰富的历史遗产和最好的松饼之外,同样也有很多不忠的人。

 

6. Noruega(挪威)– 41%

Sí, Noruega es uno de los países más fríos pero, por lo visto, no en la cama, porque un 41% de la población engaña o ha engañado a su pareja.
是的,挪威是最寒冷的国家之一,由此看来,在床上并非如此(这不是通往幼儿园的车),因为41%的人对伴侣不忠。

 

5. Francia(法国)– 43%

La tierra del romanticismo también está en nuestro ranking de los países con más infidelidad. ¡Vaya, vaya!
浪漫之地法国同样出现在我们最不忠诚国家的榜单之上。哎呀,天哪!

 

4. Alemania(德国)– 45%

Si bien son de los más discretos a la hora de ser infieles, los alemanes tienen el puesto 4 del ranking. ¿Te sorprende? ¡A mí sí!
尽管是最严谨的可同时又是不忠的,德国人占据了第4名。有木有惊到你?反正我是惊呆了!

 

3. Italia(意大利)– 46%

Ya hemos hablado de que Italia tiene los hombres más hermosos del mundo, ¿recuerdas? ¿Será que eso los hace ser más infieles?
我们都说意大利的男人是世界上最帅的,还记得吗?难道是这个才使得他们不忠的原因吗?

 

2. Dinamarca(丹麦)– 46%

Si bien Copenhague perdió su título de capital del sexo en Europa, que ahora tiene Amsterdam, los daneses no pierden las costumbres. ¡Puesto 2 para ellos!
尽管哥本哈根失去了欧洲色情之都的称呼,现在这一称呼归阿姆斯特丹所有,但是丹麦人并没有失去他们的传统。第二位就是为他们准备的!

 

1. Tailandia(泰国)– 56%

Sí, como acabas de leer, más de la mitad de la población de Tailandia ha admitido haber sido o ser infiel. Un poco mucho, ¿no?
是的,正如你所读到的,泰国超过一半的人承认自己曾经或现在有对伴侣不忠。有点多哈,难道不是吗?

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!