Si los personajes Disney hubieran tenido madres españolas.
假如迪士尼里的人物有一个西班牙母亲。

会发生什么有趣的事情吗?一起来吃瓜围观吧!

Mamá, he perdido mi zapato de cristal.
妈妈,我的水晶鞋丢了。

¿A qué voy yo y lo encuentro? Un día vas a perder la cabeza. Si no tuvieras el cuarto tan desordenado...
让我去哪儿找呢?我看你有一天能把脑袋也丢了。如果你的房间能不这么杂乱……

Hija, levántate ya que es casi la hora de comer. Ha hecho tu padre espaguetis boloñesa.
女儿,快起来,该吃饭了。你爸爸做好了意大利面。

Me encuentro muy mal. Me dieron una manzana y me sentó fatal.
我感觉不舒服。他们给了我一个苹果,我感觉很糟糕。

¡Uy, sí, una manzana! ¡Y yo soy tonta! ¡Pues si eres mayor para beber, eres mayor para tener resacas!
嗯,是,一个苹果!你妈我是个傻子!如果你已经长大到可以喝酒了,那么你也到会宿醉的年龄了!

Hija, ¿Me dejas tu cargador? Que tengo que ponerme con un informe de...
女儿,能给我你的充电器吗?我要看份资料……

¡Mamá! ¡Te he dicho mil veces que llames antes de entrar!
妈妈!我和你说了一千遍进来之前要敲门!

¡Ay, hija! No se te puede decir nada. Ya me voy,¿eh? Ya me echarás de menos cuando falte.
啊,女儿!对你无话可说。我走还不行?等我不在时你就会想我了。

Tarzán, haz el favor de bajar de ahí que te vas a matar. ¡Tarzán! ¡TARZÁN! ¡Como te mates te mato de verdad te lo digo!
Tarzán,拜托你从那上面下来吧,你会杀了你自己的。Tarzán!TARZÁN!我告诉你,(再不下来)我真会像你杀死自己那样杀了你!

Me voy a dar una vuelta, mamá.
妈,我出去转转。

¡Pero así te vas a ir! Que va a coger un catarero, claro a ti te da igual eso que luego aquí estoy yo para cuidarte. ¿No?
你这样就出去啦!穿一件外套吧,反正这对你来说都一样,过一会儿就是我在这照顾你了。不是吗?

Hakuna matata, mamá, vive y deja vivir. Ya no como carne.
Hakuna matata(电影<狮子王>中的插曲,斯瓦西里语,意为“无忧无虑”),自己活也让别人活。我不吃肉。

¡Ni hakuna matata ni hakuno matano! ¡O te comes el pollo o te lo guardo para la merienda!
别再说hakuna matata和什么hakuno matano了!要不现在吃了这鸡肉,要不就留着下午茶吃!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!