¿Qué pueden decir de nosotros nuestros hábitos cotidianos? Por ejemplo, nuestra manera de sujetar el volante del auto, de pintarnos los labios o incluso de llevar la bolsa. Resulta que muchas cosas.
我们的日常习惯体现了什么?比如,我们握方向盘的方式,涂口红的方式,甚至是拿包的方式,这里面可是暗藏玄机揭秘了许多东西哦。

№ 1. En la espalda 背在身后

Las personas que prefieren usar mochilas en vez de bolsas están abiertas a lo nuevo. Siempre tienen todo lo necesario para viajar porque nadie sabe en qué momento las aventuras los llamarán. Además, estas personas son muy precavidas y en las profundidades de su mochila se pueden encontrar tanto un dulce para un niño que llora como un pedazo de jamón para un gatito callejero.
相比于手提包更偏爱双肩包的人能够接受新事物。他们总是带着旅行需要的一切东西,因为没有人知道他们什么时候会去冒险。此外,这类人很小心谨慎,在他双肩包的深处能找到给哭泣的孩子的糖果,以及给街头流浪猫的一块火腿肉。

№ 2. En la mano 提在手上

Las personas que llevan sus bolsas en la mano tienden a controlarlo todo. Adoran estar al tanto de todo lo que sucede alrededor y siempre tienen algo qué decir. Además, puedes pedirles decir todo lo que piensan sobre ti, ¡sabrás muchas cosas que te sorprenderán! Pero en cambio, estas personas también son muy confiables.
把包提在手上的这类人对一切都有掌控欲。喜欢周围发生的一切,总是有话想说。此外,你还可以让他们说出对你的所有想法,你将会知道很多让你惊讶的事情!然而,这类人也是非常值得信赖的。

№ 3. En el hombro 背在肩上

Las personas que llevan sus bolsas en el hombro adoran leer porque así es más cómodo sacar el libro de la bolsa, incluso si viajas en el metro de pie en la hora pico. Tienen mucho tacto. Incluso si se quedan dormidas mientras hablas, dormirán con los ojos abiertos y de vez en cuando asentirán con la cabeza para no ofenderte.
把包背在肩上的这类人喜欢阅读,因为这是把书从包里拿出来最舒服的方式,甚至是在高峰时站着搭地铁的时候。他们很机灵。甚至如果他们在你说话的时候睡觉,他们也会睁着眼睛,并且为了不冒犯你而时不时地点头附和。

№ 4. Cruzada del hombro a la cintura 斜挎在身上

Si llevas tu bolsa así, ningún maleante podrá robarla, y eso que en la bolsa no solo se pueden encontrar papeles importantes sino un lingote de oro (o al menos algún objeto bañado de oro). Estas personas tienden a exagerar su fortuna pero son muy generosas y siempre están dispuestas a compartir con el prójimo el último gramo de caviar.
如果你是这样背包的,没有小偷能偷走它。在包里不但能找到重要文件,还能找到一块金块(或者至少是某样镀金物品)。这类人倾向于过分利用他们的运气,但是他们很慷慨,总是准备着和别人分享鱼子酱的最后一克。

№ 5. En el abdomen 背着包垂在腹部

¿Qué es eso que acaba de pasar volando enfrente de ti? ¿Un huracán? No, es una persona que lleva su bolsa enfrente, en el abdomen, porque solo así no se la lleva el viento. Las conversaciones con este tipo de personas pueden ser muy impredecibles: lo más probable es que te gritarán la respuesta a tu pregunta desde la cima de la Torre Eiffel.
是什么在你面前飞过?是狂风?不,是把包背在胸前的人,让包垂到腹部,因为只有这样才吹不到风。和这种类型人的对话是无法预料的:他们很有可能会从埃菲尔铁塔的塔顶大喊着回答你的问题。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!