[课程推荐]

9 Marcas mundialmente famosas que difícilmente reconocerías en otro país.
这9大世界知名商标在其他国家会让你难以识别。

Las empresas grandes muchas veces les ponen nombres diferentes a su mercancía en cada país. Si buscas alguna cosa en un supermercado extranjero y no la encuentras, es probable que en ese país esté bajo un "pseudónimo". a descubrir cuáles marcas mundialmente famosas cambian sus nombres en otros países y por qué.
一些大公司很多时候会为其在各个国家销售的商品赋予不同的名字。如果你在国外的超市里寻找某种商品而又找不到时,那么很有可能这种商品在该国使用了“假名”哦。

Burger King(汉堡王)

El primer restaurante Burger King apareció en los Estados Unidos en 1954, después se empezaron a abrir en todo el mundo. Sin embargo, antes de entrar al mercado australiano, los directivos descubrieron que en ese país ya existía una marca con ese nombre. Por eso en Australia los restaurantes Burger King se llaman Hungry Jack’s.
第一家Burger King(汉堡王)餐厅于1954年诞生于美国,之后开始如雨后春笋般出现在全世界。然而,在进军澳大利亚市场之前,管理层发现这个国家已经有同名的商标存在。所以在澳大利亚的所有Burger King餐厅都叫做Hungry Jack’s。

Lay’s(乐事)

La empresa Walkers fue fundada en Gran Bretaña en 1948. En 1989 la empresa Pepsi-Co, productora de las patatas fritas Lay’s, compró Walkers. Después de eso, los chips ingleses cambiaron el diseño pero conservaron su nombre anterior: Walkers.
Walkers(沃尔克斯)公司于1948年创立于英国。1989年,Lay’s(乐事)薯条生产商百事公司收购了Walkers。从那以后,英式炸薯条被改变了设计但却保留了它此前的名字:Walkers。

Dove(德芙

El chocolate Dove se puede comprar en la mayoría de países del mundo, pero el mismo producto en Gran Bretaña, Egipto y la India se llama Galaxy.
Dove(德芙)巧克力可以在全世界绝大多数国家买到,但相同产品在英国、埃及和印度被称为Galaxy。

Danone(达能)

La marca Danone fue fundada por el industrial español Isaac Carasso. Llamó su empresa en honor a su hijo Daniel (en la familia le decían Danone). A la hora de lanzar la mercancía al mercado estadounidense, los directivos decidieron hacer el nombre de la marca más "americano": Dannon. Los estadounidenses pronunciaban mal el nombre anterior, separándolo en dos palabras "dan" y "one". Por eso, si viajas a los Estados Unidos, no te sorprendas, no es un error ortográfico.
Danone(达能)商标由西班牙实业家Isaac Carasso创立(最早创立于巴塞罗那,1929年公司搬至法国,并在哪建造了第一座工厂)。以其儿子的名字Daniel (家里人都称其为Danone)命名。在投放美国市场时,管理层决定使商标名字更加美国化,故而更名为:Dannon。因为美国人无法很好地拼读之前的名字,总是会将其分成两个单词“dan”和“one”。因此,如果你到美国旅游,千万不要诧异,人家可不是一个书写错误噢。

Twix(特克斯)

Este chocolate al principio se llamaba Raider y se empezó a producir en Gran Bretaña en 1967. En 1979 el producto fue importado a los Estados Unidos bajo el nombre Twix. Pero en muchos países europeos el chocolate aún se vende como Raider.
该巧克力最初被命名为Raider,并于1967年在英国投产。1979年该产品以Twix(特克斯)的名字出口到美国。但在很多欧洲国家仍以Raider的商标出售。

Crest(佳洁士)

La empresa Procter&Gamble produce la pasta dental Crest desde 1955. En Alemania, Polonia, Bulgaria, Ucrania, Rusia y algunos otros países la pasta se llama Blend-a-med.
Procter&Gamble(宝洁)公司于1955年开始生产Crest(佳洁士)牙膏。在德国、波兰、保加利亚、乌克兰、俄罗斯以及其它一些国家该牙膏被称为Blend-a-med。

Axe

La empresa Unilever fundó la marca Axe en Francia en 1983, sin embargo, en algunos países el nombre ya estaba "ocupado" por otras marcas. Además, en los países de habla inglesa, el significado directo de la palabra "axe" ("hacha") no se relaciona con los perfumes. Por eso en Gran Bretaña, Irlanda, Australia, Nueva Zelanda y China la empresa usa el nombre "Lynx" .
Unilever(联合利华)公司于1983年在法国创立了Axe品牌,然而在某些国家这个名字已经被其它商标所占有。此外,在英语国家里,单词“axe”的原意“斧子”也和香水完全不沾边。所以在英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰以及中国市场该品牌更名为“Lynx”(凌仕)。

Rexona(舒耐

Al igual que Axe (Lynx), Rexona es una marca de la empresa Unilever. En Gran Bretaña la misma marca se conoce como Sure; en los Estados Unidos, Degree; en Japón, Rexena; y en Sudáfrica, Shield.
和Axe(凌仕)一样,Rexona(舒耐)也是Unilever(联合利华)旗下品牌商标。相同品牌在英国以Sure被熟知;在美国,Degree;在日本,Rexena;在南非,Shield。

Mr.Clean(朗白先生)

El ganador de los nombres es la marca Mr.Clean. Básicamente en cada país grande, este limpiador tiene su nombre especial. Estos son algunos de ellos: Mr.Clean (EE.UU., Canadá), Meister Proper (Alemania), Monsieur Propre (Francia), Maestro Limpio (Latinoamérica), Mastro Lindo (Italia). Y en Gran Bretaña e Irlanda el mismo producto se llama Flash.
要说这些商标里的冠军,那非Mr.Clean(朗白先生)莫属。基本上,在每个大国家,该清洁用品都有它的独特名字。在此仅列出其中的一部分:Mr.Clean(美国、加拿大),Meister Proper(德国),Monsieur Propre(法国),Maestro Limpio(拉丁美洲),Mastro Lindo(意大利)。而在英国和爱尔兰相同产品则被称为Flash。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!