[课程推荐]

¿De dónde viene la tradición de contar ovejas para dormir?
靠数羊来入睡的传统是怎么来的?

Una, dos, tres… Pocos conocen el origen de esta narcótica costumbre.
一只羊,两只羊,三只羊......很少有人知道这个催眠习俗的来源。

La primera referencia escrita data de comienzos del siglo XII, cuando no se trataba de un consejo terapéutico, sino de un cuento para que quien lo escuchara se durmiera. En el libro Disciplina clericalis, el judío español Pedro Alfonso de Huesca (Moseh Sefardí) recopilaba, entre otras historias, la de un rey que tiene a su servicio a un fabulista, quien se inventa cada noche cinco relatos para que logre conciliar el sueño.
最初的文字参考信息是来源于12世纪初,当时它还不是一个治疗方案,而是一个为了让人听了可以入睡的故事。在Disciplina clericalis这本书中,来自韦斯卡(Moseh Sefardí) 的西班牙犹太人Pedro Alfonso将其与其他的故事一起进行汇编,其中一个故事便是一位国王拥有一个寓言作家的助手,他每天晚上都会编五个故事来让国王入睡。

Como padece insomnio, el monarca reclama cada vez un cuento más largo, de modo que al narrador se le ocurre el de un aldeano que compra dos mil ovejas y, al llevarlas de vuelta a su casa, ha de vadear un río. Pero solo dispone de una pequeña barca en la que caben dos ejemplares a la vez. El relator va enumerando cada uno de los desplazamientos de los animales, y, como son tantos, el rey cae en los brazos de Morfeo antes de que acabe el vado.
因为一直遭受失眠的痛苦,国王要求的故事越来越长,因此讲故事的人想到这样一个故事,一个村民买了2000只羊,要把它们带回家,必须渡过一条河。但是只有一条小船,仅能容纳下两只羊。讲故事的人要挨着列举每一只羊的搬运,由于数量实在太多,还没有渡过河,国王就进入了梦乡。

La obra de Pedro Alfonso de Huesca, escrita en latín, incluía treinta y tres historias ejemplarizantes procedentes de fuentes orales cristianas, judías y musulmanas, y alcanzó una gran difusión en Europa, donde introdujo la cuentística oriental, que habría de ejercer una fuerte influencia en la literatura occidental.
韦斯卡的Pedro Alfonso,他的作品是用拉丁语写的,其中包含了33个来自于基督教,犹太教以及伊斯兰教的代表性故事,并在欧洲广泛传播,其中他还加入了东方短篇小说,定会在西方文学上产生强大的影响力。

Una prueba de su éxito es que esta historia de las ovejas pasó a Italia y otros lugares dentro del género de cuentos para dormir. Cervantes rinde homenaje a este tipo de narraciones sin desenlace cuando Sancho le explica a don Quijote un episodio similar, pero con cabras en lugar de ovejas.
数羊故事成功的一个证据,便是它传播影响了意大利以及其他地方各种风格的睡前故事。塞万提斯的作品中也致敬了这种没有结尾的故事,(作品堂吉诃德中)桑丘向唐吉坷德讲述过一个类似的故事,但是用山羊代替了绵羊。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!