你学的西班牙语竟是世界上最“变态”的语言?!
Mi papá tiene 47 años.=我爸爸47岁了。
Mi papa tiene 47 anos.=我的土豆有47个肛门。
这就尴尬了,少了重音符号、ñ写成n,意思差了十万八千里啊!
是西班牙语难还是英语难呢?
拜托!光凭变位这一点,西班牙语就暴击英语啊!
西语里1个动词15个常用时态,每个时态有6个人称的变位,也就是说一个动词至少90种变位,做题时简直生无可恋orz。
Vamos a comer niños. 我们去吃孩子吧。
Vamos a comer,niños. 孩子们,我们去吃饭吧。
逗号拯救生命,信逗号,得永生!
西语的movida=英语的thing(事情)、problem(问题)、tool(工具)、story(故事)、blurred(模糊的)、fight(争斗)、Madrid during the 80’s(八十年代的马德里)。
Movida一词的确有很多的含义,其中最常用的是:Asunto o situación, generalmente problemáticos (RAE). 表示事情或处境,通常是存在问题的。
一词走天下,这强大的含义,牛逼轰轰啊!
A:嘿,西班牙语里有没有一个词形容饭后闲聊闲逛的那段时间?
B:Sobremesa。
A:还真有这样的单词啊?!
请自行脑补西班牙人饭后聊天可以聊到天荒地老的架势!
llama——羊驼
llama llama——羊驼打电话
llama llama a llama——羊驼给羊驼打电话
llama llama en llamas——羊驼在火中打电话
llama llama a llama en llamas——羊驼在火中给羊驼打电话
llama llama en llamas a llama en llamas——羊驼在火中给火中的羊驼打电话
就问你西语炫不炫酷!对比英语里的can you can a can as a canner can a can,你觉得哪个更牛逼?
就拿“说傻话”举例吧:
西班牙:decir tonterías / chorradas
墨西哥:hablar pendejadas
委内瑞拉:hablar paja
厄瓜多尔:hablar huevadas
智利:hablar weas / cabezas de pescado
阿根廷: decir pavadas / pelotudeces, hablar al pédo
刚才还说一词走天下呢?还是在西班牙溜溜吧……
这里列举五个最难发音的西语单词表达,这些单词多由好几部分复合而成,在日常生活中极少使用。
不过,挑战一下,这些词汇你能舌头不打结地念出来吗?
Whatsapp——读作GuasAP
Wifi——读作GüiFi
凭这一条,西班牙荣获最别扭语言奖!请收下西语学子的膝盖!
Who are we? 我们是谁?
Students in Spanish class! 西语学子!
¿Cómo te llamas?你叫什么?
¡Bien! 棒棒哒!
虽然西班牙语学习中有许多可吐槽的地方,但每一位入了西语坑的人都棒棒哒!
那种变位张口就来的愉悦感,是他人永远不会体验到的。
西语学子们,我们一起加油吧!
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!
- 相关热点:
- 商务西语