[课程推荐]

10 Cómics que muestran que los animales tienen mejor sentido del humor que nosotros.
10张漫画表现小动物的幽默感比我们更丰富。

Apaga tu móvil y acuéstate.
把你的手机关了然后睡觉。

¡Demonio! ¿Te atreves a regresar?
恶魔!你还敢回来?
¡Para burlarme de ti, gato!
来嘲笑你啊,小猫咪!
¡Te voy a matar!
我要杀了你!
¡Oye!
喂!
¡Detente!
站住!
¡Demonio!
恶魔!
jajaja...
哈哈哈……

!La motivación es mi fuerte!
我的长处就是时刻充满活力!
Bueno, no en este momento...
好吧,不是在这个时候……
Mmm, quizas mañana...
嗯,大概是明天吧……
Mañana sí, seguro...
明天绝对会(动起来),我保证……
Mañana...
明天吧……

¡Oh Dios! ¡Nuestra comida está envenenada!
天啊,我们的食物居然有毒!
Oye, pero somos víboras cascabel. Nuestra comida siempre está envenenada.
听着,我们本来就是剧毒的响尾蛇。我们的食物总是有毒啊(被我们咬过嘛)。

Típica relación basada en confianza.
典型的建立在信任基础上的关系。
Hagamos esto: no me muerdes el trasero, y yo no haré que tu boca apeste.
我们这么做吧(定个协议哦):你别咬我的PP,这样我也不会弄臭你的嘴巴了。

¡Hola!
嗨!
Oye, nena. Te traigo un pañuelo de seda.
哟,小妞。我给你带了一条丝巾。
¿Acaso lo hiciste tú?
这难道是你自己做的吗?
Sí, como te comentaba, la seda sale del órgano tejedor y ...
是啊,我这么跟你说吧,是用纺织机做的而且……
Huele como el trasero de una araña.
闻起来像是从蜘蛛的PP里出来的。
Tal vez debería salir con arañas.
也许你该和蜘蛛谈谈恋爱(长长记性,我们就是这种风格,邪笑)。

Sí, Stephen. Me lo habías dicho. Lo sé. Ahora, ¿podrías ir a traerme ayuda?
是的,史蒂芬。你之前提醒过我(不要这么做)。我知道。现在你能来帮帮我吗?

还有许多有趣的段子尽在不言中哦~

心疼小伙伴,扑街的原因都这么冤!

就算是亲儿子,吵到自己睡觉也不能忍!

绵羊用自个儿的毛织了一件肌肉装!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!