声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

El presidente francés Francoise Hollande asegura que no hay duda de que el ataque de esta en el museo del Louvre tiene un carácter terrorista. Poco antes de las 10 de la mañana, un hombre egipcio irrumpió en la pinacoteca con un cuchillo al grito de "Alá es grande" e intentó agredir con un machete a varios militares pero finalmente los soldados repelieron el asalto con varios disparos.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德很肯定地表示,这次卢浮宫博物馆袭击事件毫无疑问是具有恐怖主义性质的。上午10点不到,一名埃及男子闯入画廊,用大刀攻击时高喊“真主至大”,企图用砍刀攻击几名士兵,但是最终被士兵开数枪击退。

El asaltante entró legalmente en Francia hace tan solo unos días, el pasado 26 de enero.
袭击者在数日前(1月26日)合法入境法国。

【词汇点滴】

pinacoteca  f. 画廊
agredir  tr. 攻击
machete  m. 砍刀
repeler  tr. 击退

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!