西语语法
- [西语语法] 西班牙语deber和deber de的区别,你知道吗?
西班牙语动词deber后接原形动词有强制和约束的意味,如果在中间加上一个前置词de,就会有表示不确定和可能性的意思,是一个情态动词短语。
2020-06-17 11:25 - [西语语法] por和que能组成4个西班牙语单词区别你搞得懂吗?
在西班牙语中porqué,por qué,porque和por que的词性,用法都不甚相同,但却容易让人混淆。那么下面就来为大家介绍一下这四个词的具体含义和用法。
2020-06-05 11:27 - [西语语法] 应景的西班牙语新名词:“信息病”怎么说?
在新冠疫情影响下,每个人获取的信息过量,质量良莠不齐,容易患上“信息病”。西班牙语的“信息病”怎么说呢?跟着沪江西语一起来看看!
2020-04-24 11:42 - [西语语法] 地道西班牙语学习:“远程办公”到底该怎么表达?
西班牙在抗击新冠肺炎疫情期间也提倡和中国一样在家办公。西班牙语远程办公到底应该怎么说呢?跟着沪江西语一起来看看!
2020-03-18 11:00 - [西语语法] 西班牙语中的斜体字到底怎么用?原来我们之前都“写”错了!
西班牙语写作过程中,斜体字的用法也十分重要。许多同学因为不清楚斜体字的使用情况,而错误的使用了斜体字。西语中斜体字到底怎么用?跟着沪江西语一起来看看!
2020-02-19 09:45 - [西语语法] 地道西班牙语学习:“事不过三”怎么说?
许多中文的谚语、俗语,在西班牙语中都能找到对应的说法。西语中“事不过三必”怎么说呢?跟着沪江西语一起来看看!
2020-02-19 09:00 - [西语语法] 英语中表示婚礼策划的wedding planner用西语怎么说?
英语中表示婚礼策划师的词汇“edding planner”在西班牙语中应该如何表达呢?在具体情境中应该怎么运用?赶紧跟着沪江西语一起来学习一下吧!
2020-02-17 09:00 - [西语语法] 疫情期间口罩告罄,英语中表库存的stock用西班牙语怎么说?
最近由于新型冠状病毒感染的肺炎疫情影响,口罩需求量及大,多地口罩告罄。英语中的stock(存货)在西班牙语里应该怎么表达呢?跟着沪江西语一起来看看!
2020-02-14 09:00 - [西语语法] 英语中表示最后期限的deadline用西班牙语怎么说?
日常生活中我们经常会开玩笑地说“DDL是第一生产力”,那么这个常说的DDL(deadline)用西语怎么说呢?跟着沪江西语一起来看一看学习一下吧!
2020-02-12 09:00 - [西语语法] 西班牙语里冒号之后的内容应该以大写还是小写字母开头呢?
和其他语言一样,西班牙语中标点符号的使用规则也是个难点。在标点符号之后的大小写问题也是我们需要关注的。赶紧跟着沪江西语一起来学习一下吧!
2020-02-09 09:15 - [西语语法] 生活中常见的“引用符号”用西班牙语怎么表达呢?
我们学习和使用语言的过程中会用到许多引用符号,这些常见的引用符号用西班牙语怎么表达呢?具体应该如何运用?赶紧跟着沪江西语一起来学习一下吧!
2020-02-04 09:15 - [西语语法] 英语中表示路由器的router用西班牙语怎么说?
在媒体中经常会在信息技术板块看到“路由器”这个专业术语,在日常生活中我们也经常会用到。英语用router表示,而在西班牙语中应该使用rúter。跟着沪江西语一起来看看!
2020-01-29 09:15 - [西语语法] 西语短语igual de表比较,单词igual有单复数变化吗?
表示比较的西语表达“igual de”,单词igual会有单复数变化吗?实际该如何使用?赶紧跟着沪江西语一起来学习一下吧!
2020-01-27 09:15 - [西语语法] 西班牙语短语alrededor de修饰时间,要搭配前置词a吗?
西班牙语短语“alrededor de”,表示一个时间点前后,需要搭配前置词a吗?实际该如何使用?赶紧跟着沪江西语一起来学习一下吧!
2020-01-23 09:15 - [西语语法] 西语疑难问题:单词movilidad和mobilidad哪个对?
沪江西语为你送上西班牙语疑难解惑,请问单词“moilidad”和“mobilidad”哪一个正确?看看你是否掌握了!一起愉快地学西语吧!
2020-01-19 09:10 - [西语语法] 西语形容词socioeconómico中需要加连字符或空格吗?
西班牙语中有很多带前缀的形容词,比如socioeconómico,其中的socio-指“社会的”或者“社会”。值得我们记住的是,这类单词在书写时其中没有连字符,也没有空格,是单独的一个单词。跟着沪江西语来看看!
2020-01-14 09:15 - [西语语法] 已经到来的“20年代”,用西班牙语该怎么说?
提及2020年至2029年的年份,恰当的表达方式是“los años einte”或者“los einte”,而不是“los años eintes”、“los eintes”、“los 20's”、“la década de los 20's”等形式。跟着沪江西语一起来看看
2020-01-13 09:15 - [西语语法] 只会用英语lover表达“爱好者”?西语中这样表达更地道!
只会用英语loer表达“爱好者”?西语中这样表达更地道!在实际情况中应该如何正确运用呢?赶紧跟着沪江西语一起来学习一下吧!
2020-01-09 09:15 - [西语语法] 只有一个字母之差的guarecer和guarnecer,能区分?
西班牙语中有很多写法相近的词汇,往往在两个单词中只有一两个字母之差。比如guarecer和guarnecer,但含义却完全不同,赶紧跟着沪江西语一起来看看吧!
2020-01-08 09:15 - [西语语法] 表示生存的sobrevivir和supervivir区别何在?
西班牙语中我们常常会需要表达“生存,幸存”的意思,而其对应的sobreiir和superiir有什么区别呢?跟着沪江西语一起来区分一下吧!
2020-01-06 09:15